imaginea utilizatorului cristina stefan

Datare în galben

Când Şoşana mea linia caiete

de ieri stau printre vrafuri
de pagini scrise
cu hârtia îngălbenită de vreme
macerate în amintiri
fără semnificaţii
fără noimă
ca mine
aş putea să lovesc aceste obiecte
să le împrăştii cenuşa prin casă
să muşc din prezent
cum umărul tău
în mirosul de măr
aş putea să le ard
într-o singură flamă
lipsită de substanţă
cu amnezice vene

au rămas nedatate
din mâna ta fluturând
spre o stradă fierbinte
stau printre vrafuri
de caiete dictando
ca în cerneala lor arestată
fără să mă recunosc
de la dreapta la stânga
în semnul ebraic
spre marginea albă
liniată cu galbene stele

Comentarii

o privire

am să fac excepție de faptul că regăsesc mai puțin progres decât mă așteptam la tine, de faptul că poemul insistă pe aceleași conjuncturi comune în exprimare ceea ce îi dăunează în mod evident, de faptul că nu îmi place ca temă, de faptul că îți evocă ceva drag: am să mă refer strict la tehică.

de ieri stau printre vrafuri
de pagini scrise (deranjantă repetiția conjuncției "de", apoetic substantivul : "vrafuri")
cu hârtia îngălbenită de vreme ("de vreme" este în plus, se subînțelege)
macerate în amintiri ("macerate" - apoetic, "amintiri" substantiv uzat nesalvat de context)
fără semnificaţii
fără noimă
ca mine
aş putea să lovesc aceste obiecte
să le împrăştii cenuşa prin casă

să muşc din prezent (aici e bun verbul, substantivul e plat)
cum umărul tău
în mirosul de măr

aş putea să le ard (repetarea nefericită a condiționalului optativ)
într-o singură flamă
lipsită de substanţă
cu amnezice vene (trop bun dar fără inversiune, aceasta complică)

au rămas nedatate
din mâna ta fluturând
spre o stradă fierbinte

stau printre vrafuri (repeți vrafuri)
de caiete dictando
ca în cerneala lor arestată( deloc poetic "cerneala... arestată")
fără să mă recunosc
de la dreapta la stânga (în plus, versul acesta, pentru că este subînțeles în următorul)
în semnul ebraic
spre marginea albă (se repetă două culori în două versuri concomitente "albă" "galbene")
liniată cu galbene stele

rar fac ceva atât de detaliat, și o fac celor care cred că pot înțelege și merită. te voi mai citi să văd cum și dacă va evolua scrisul tău. versurile în italice sunt ok.

ok, Paul

te cred! nu si la repetitii...le-am vrut acolo...nu si la macerate...cuvintele taioase fac parte din relevarea mea, unde le vreau punctate...culorile de la final...spun ceva, nu?in simbolismul lor... dar te cred ca percepere tehnica, a ta, subiectiva...intrebarea retorica este de ce imi normezi limbajul poetic? mi-ai raspuns de parca mi-ai da o sansa...si asta imi da de gandit...vei raspunde "in sfarsit!" "gandesti"! ceea ce ne-ar aduce ca si comunicare de unde am plecat. de aceea din acest mesaj citeste doar inceputul. "te cred!"cris

revin

nu , Cristina, nu îți normez nimic. oricum, întotdeauna orgoliul auctorial respinge inițial opiniile benevole dintr-un instinct de "autoconservare" și e firesc. două culori în versuri succesive sunt ca muntele și marea în același vers. și îmi place să cred că ții cont și de vizual în poezia ta. pentru că la rându-mi sunt un vizual.
nu am răspuns de parcă ți-aș da o șansă, ci de parcă ai avea una deja, pentru că intervin doar unde cred că este ceva ce merită.
despre cuvintele "tăioase", chiar crezi că sunt o revelație? eu le-aș zice stridente .
despre repetiții, nu am zis că nu le-ai vrut acolo, ci că fac rău în general.
mi-aș dori să depășești simbolismul de la care plecaseși înspre modernism via transmodernism, însă va fi întotdeauna decizia celui ce scrie.

opinie

În linii mari, Paul are dreptate. Un pasaj este de o poetizare vetustă:
"aş putea să lovesc aceste obiecte
să le împrăştii cenuşa prin casă
să muşc din prezent
cum umărul tău
în mirosul de măr
aş putea să le ard
într-o singură flamă
lipsită de substanţă
cu amnezice vene".
Cenuşa obiectelor, "mirosul de măr", "amnezice vene", ca şi muşcătura din prezent sunt dintr-un alt timp, stil (şi film).
În schimb, excelent finalul:
"stau printre vrafuri
de caiete dictando
ca în cerneala lor arestată
fără să mă recunosc
de la dreapta la stânga
în semnul ebraic
spre marginea albă
liniată cu galbene
stele".
Se observă că am fragmentat, citând, ultimul vers (deşi înţeleg ce vrea să numească poeta prin "stelele galbene"), pentru a diminua impactul neplăcut al inversiunii.

Paul

am mai spus ca numai orgolii auctoriale nu am. am mai spus ca postez in hemeneia pentru ca pregatesc un al patrulea volum si am intentia sa fie mai bun ca celelalte la un loc. mai spun ca esti binevenit pe pagina mea ca si ceilalti critici de aici.la poezia asta tin mult pentru motivul remarcat de tine...tu esti un vizual..eu sunt auditiva...mai intai aud...apoi vad prin sunete...sigur ca vreau sa exersez imaginea si voi tine cont de sfaturile tale. multumiri.