|
|
nr. 8
|
în acest numar:
- querida
- cântecul lui Abigail
- Jules Perahim
(1914-2004)
- O discuție virtuală
despre ironie și ironism
-
Primul Congres
Internațional de Haiku, Constanța
2007
|
iunie 2007
an II
|
© virgil
titarenco - 2007
de Andu Moldovan (bobadil)
obişnuinţa moare greu querida
iar la morgă se disecă
mereu de două ori
prima dată la masa de seară
cu lumânări pişcoturi şampanie şi ce
vrei tu
o frumuseţe goală şi adorabilă
întinsă pe masă
timpul şi epifaniile lui
a doua oară se întâmplă mai în
linişte
la masa de scris o lumină mică în
colţ abia
născută din apă
............
de katya kelaro (queen margot)
luna e o monedă de argint aruncată-n acvariu
să poarte noroc umbrelor din univers
desculţă pe asfalt, abigail
îşi lasă degetele să lunece pe spatele
bărbaţilor
într-o nadă de lumină plouă flămând
acoperind oraşul de alge
un pendul de triunghiuri albastre în golul
timpanului
unul câte unul devenim corimbe
suspendate de o fericire nepământeană
litografii ale unui vis cu cetacee
mâinile mele cântă la planetarium
un suflu magmatic propulsând
o imensă coloană a oamenilor-delfin
|
Jules Perahim
(1914-2004)
de grauenfels adrian (nepotul lui rameau)
..........................
Universul lui Perahim este populat de figuri
care, prin sobrietatea şi eleganţă lor (ca
şi prin culoarea
folosită: sienna arsă, cărămiziu) amintesc
de picturile uniplanare "gravate" pe vasele
Greciei antice
timpurii (de influenţă "primitivistă"
oarecum). In acelaşi spirit, cu o vizibilă
preferinţă pentru desenele ce împodobesc
ceramica Greciei antice (cu aluzii sexuale,
în plus), ca şi Picasso (de care unele din
linogravurile lui amintesc) Perahim preferă
o cromatică sobră, maximum 2-3 culori (ocru
galben, sienna
arsă sau roşu veneţian, plus, binenţeles,
alb şi negru).

Perahim continuă să ilustreze
nenumărate cărţi şi să execute apreciate
decoruri de scenă pentru teatrul
lui Brecht, Camus, Maiakovski. E activ ca
profesor la Institutul de Arte Plastice
Bucureşti iar între 1956-
1964 redactează prestigioasa revistă "Arta
Plastică".
..........................
Tu as sauté
comme une bęte
le long du son en spirale.
Tu regardes par viseur :
pas un bruit sur le visage de ton ami
qui attend devant ta porte !
pas une promission d’un sourire !
Tu te caches dans le noir
comme en pierre.
En sortant de l’ombre,
de temps en temps,
un macaron se moque de ton émotion
...............
|
|
O discuţie virtuală despre ironie şi ironism
de Manolescu Gorun (Sixtus)
G.M.: Mulţumesc,
domnule Kirkegaard, că ai acceptat
discuţia. Am mai invitat pe cineva, dar
văd că întârzie.
Kierkegaard: Despre ce doreşti să vorbim?
G.M.: Precedentele discuţii au fost
despre "ironie" şi "ironism". Aş dori să
aflu propria dumitale părere.
K: Dialogurile lui Platon sunt "platonice"
şi "socratice". În dialogurile socratice,
Socrate e "Socrate". În cele platonice,
Socrate e un ecou al lui Platon. O "mână
moartă" . Care nu face decât să-l
confirme. N-o spun eu. Au spus-o, şi o
spun mulţi alţii. Şi, personal, sunt de
acord. În cele socratice, Socrate e
"ironist". În celelalte, prin el, Platon
caută să ajungă la "adevăr".
Deşi tradiţia leagă cuvântul "ironie" de
modul socratic, de aici nu rezultă că se
şi ştie ce este ironia. Şi câte nuanţe
îmbracă.
Dacă spun că ironia constituie substanţa
vieţii lui Socrate şi că ea este ceva
negativ, voi auzi un cor de proteste.
G.M.: Bineînţeles. Socrate punea
întrebări naive, prefăcându-se, în mod
ironic, neştiutor. Făcându-i astfel pe
interlocutori să intre în contradicţie
cu ei înşişi. Şi astfel să-şi
reamintească, încet, dar sigur, de
"adevărul" pe care ei îl ştiau (dar îl
uitaseră) din timpul popasurilor în "lumea
ideilor" platoniciene, între două
reîncarnări succesive. Ceea ce numai a "negativitate"
nu sună.
K: Asta e o interpretarea superficială.
Un loc comun al "tradiţiei"
interpretative. În schimb sensul adânc
al ironiei socratice este mai greu de
descoperit. Dar el transpare pregnant,
pentru cineva cu acuitate sporită a "vederii",
în 'Banchetul', 'Protagoras', 'Phaidon'
şi 'Apărarea lui Socrate'.
.....................
|
© virgil titarenco - 2007
|
|
Primul Congres Internaţional de Haiku,
Constanţa, 2007
de Petre Flueraşu (Flueraşu Petre)
balta cea veche -
sunetul unei broaşte
sărind în apă
Basho
La Constanţa, în perioada 1-5 iunie, a
avut loc Primul Congres Internaţional de
Haiku. Aproximativ 70 de autori, români
şi străini, au participat la lucrările
colocviului, aducând în atenţia
ascultătorilor numeroase subiecte
incitante. Congresul a plecat de la
ideea de haiku ca o punte spirituală
între Orient şi Occident, iar
participanţii au încercat să descopere
posibilităţile pe care literatura niponă
le oferă astăzi, în contextul cultural
românesc şi nu numai.
Conferinţe apreciate de cei prezenţi în
sală au fost: “Haiku românesc” – Marius
Chelaru (Iaşi), ”Despre filosofia
vestică şi estică” – Dietmar Tauchner
(Austria), “Impactul literaturii
japoneze în contextul cultural actual” –
Flueraşu Petre (Bucureşti), ”Haiku scris
de copii, ca metodă de explorare şi
cunoaştere a lumii” – Irina I. Kogan (Rusia),
”Haiku tradiţional sau modern” –
Valentin Nicoliţov (Bucureşti), ”Haiku-ul
în Rusia şi câteva gânduri despre
mişcarea internaţională de haiku” –
Zinovy Vayman (SUA) precum şi multe
altele.
Au fost lansate revistele de haiku
Albatros şi Haiku. De asemenea, cu
ocazia lucrărilor, autorii români de
haiku şi-au prezentat cărţile publicate
în anul 2006 şi au citit din creaţia
proprie.
............
|
|
|
a fost odată un zid
de Dorin Cozan (francisc)
nu uita: cel mai bun
prădător, singurul cu un singur suflet şi
sute de braţe, se mişca mut ca un gol şi
golul era la mine şi eu în el. toate prin el
s-au desfăcut –ochiul tău de al meu, gâtul
meu de limba ta, genunchii de rotire,
rotirea de talpă şi libertatea, mai ales
libertatea de a muşca din tine, al meu trup
întors acasă din cer
tu eşti cu mine întotdeauna şi toate oasele,
mirosurile mele, ale tale sunt. mă ţin de
gura ta şi lumea toată se topeşte în gură,
şi urcă. odată am urcat până aproape de
moartea nisipului. oare, acum, când un
singur inel braţele noastre strânge rău, ni
se va da drumul? dacă voi, piatră fiind,
ştiţi să daţi din aripi deasupra voastră, cu
atât mai mult se vor despărţi apele mării
deasupra noastră şi vom trece, vom trece
dintr-un trup al plajei în altul, din altul
în acelaşi şi apoi, în ideea de altceva sau
de cu totul altul foarte plăcut şi tot aşa
şi tot aşa
dar, maestre, de când am crescut în suflet
ţin în palme cerul ca pe un craniu şi se
mişcă
şi tu, câte mâini ai?
|
|
|
|
|