bilingv + limbi străine + traducere

imaginea utilizatorului paul blaj

get all you deserve/ Bekomme alles, was du verdienst

traducerea: Felicia Birău

ador să privesc ape curgătoare
mai ales cele care mă fură
și fac din mine case vechi
dar asta nu întotdeauna

mi se umple ziua de drag
când primesc vești
din basarabia
și le aștept
cum așteaptă puii de berze mâncarea

apoi îmi sprijin tâmpla
în degete de cenușă caldă
stau așa ore întregi
fericit pentru că mai am frați

deseori caut melancolic un scut
ca pe o umbrelă cu mâner de lemn
elegantă
și te mint
că ești o lume frumoasă

***

Ich liebe es, fließende Gewässer zu beobachten
Vor allem die, die mich stehlen
Und machen aus mir alte Häuser

Lingua: 
imaginea utilizatorului Corina Papouis

Oster-Monath

your seconds stretched over me
like the arms of a lover
day and night
I thank you for my gifts
the whispers of his lips
(oh, his lips)
the air built around feathers
in towers and towers of freedom
the blades of grass betraying the wind
the blood gushing in petals of tulips
(oh, his tulips)
the sun rays crushed by skin
like strawberries by tongue

you leave me no choice
no other choice but promise
on the silence of your lambs
that I’ll be yours,
all yours
until May do us part

imaginea utilizatorului Corina Papouis

Bagpuss never cries

'we will find it we will bind it
we will stick it with glue glue glue
we will stickle it every little bit of it
we will fix it like new new new'

(The Mending Song, Bagpuss)

*

your stripes are trembling in pink
the sun is still away
I hold you tight and then I think
'..this is our saddest day'

'..he climbs a tree, I bet' I say
'or scoffs up jam on toast'
but you just turn your nose away
and meaow to me: '..get lost!'

imaginea utilizatorului Masha Căuneac

requiem

*în cinstea „morților din cada mea” / *in honour of „the corpses in my tub”

„tell the world that I’m coming home”
as if life would lie beyond the bars
of a city just as bleak as you

I feel that I cry after a corpse
who leaves the awning
for the last time
I want to cling onto him
to kiss him on the mouth
in the hope I’ll be kissed back

my love flies over centuries
you’ll not be here to slash my words
nights shall be luminated
in a glass of water from moldavia’s head
I’ll keep jolting my fingers in seeds
and I shall never cry
on the shoulder standing in line behind you

translated by Corina Papouis

Lingua: 
imaginea utilizatorului Corina Papouis

I do

you remember the corridor?
the corridor which carried our footsteps
like a golden chariot King Ahab
it took forever to understand
the white piano’s tune
our heart beats put it to shame
with every passing moment

we reached the room
turned the knob
the walls had pearled silky paper
carefully designed for dream catching
and we knew
there was no exit for love
no stairway, no door
no way out through the narrow balcony
but in each other’s arms

your mouth stilled
by mine
a wet gift from
the sea
forgotten words

I remember
your hands talking to me slowly

Pagini

Abonare la bilingv + limbi străine + traducere