Umbra

Sixtus - 01/11/2016 - 09:03.
(din ciclul “De dragoste în fel şi chip”)
pasărea tangentă cerului de marmură
îmi cade în palmă în staţia lui 41
umbra ta rămasă acasă
alăptând copilul nostru
neconceput
Îi rămân îndatorat Luminiţei Suse pentru varianta în engleză care urmează.
the bird
tangent to the marble sky
slumps in my hand in bus stop 41
your shadow left at home
nursing our unconceived child
Comentarii
Numărul de afișări
1140
Penițe
- Pentru a putea acorda o peniță trebuie să fii logat și să fi introdus cel puțin un comentariu sub acest text.
- Nu poți acorda decît o singură peniță unui text. Fie de aur, fie ruginită.
- Nu poți acorda decît o singură peniță unui text. Fie de aur, fie ruginită.
Cine a acordat penițe de aur
hialin
Acțiuni
- Pentru a interacționa cu textul trebuie să fii logat.
- Pentru a putea publica un text aici trebuie să îți deschizi un cont pe Hermeneia.com
- Pentru a putea publica un text aici trebuie să îți deschizi un cont pe Hermeneia.com
Sună foarte artistic. Are o complexitate aparte. E un text care este greu să nu-ți placă. Am o singură „doleanță”. Gerunziul „alăptând” îmi dă senzația că ar mai trebui să fie ceva, că textul are o continuare. Mă face să cred că textul e neterminat. Eu l-aș trece la prezent. (mă rog, părerea mea)
Ai prins f. bine sugestia. Ramane "alaptand" deoarece regretul ramane, prelungindu-se in legatura cu ce ar fi putut sa fie si a fost ucis inainte sa inceapa precum pasarea care cade in statia lui 41