• Pe ici pe colo poemul are   Mariana - Doina   26 Octombrie 2015
    Pe ici pe colo poemul are accente colocviale, fără ca acestea să îi sporească valoarea artistică. De aceea aș renunța la „care era...” (din paranteză), „așa cum vă spuneam” (penultima strofă... chiar dacă faci referire la ceea ce spuneai în strofa a treia despre cine are ultimul cuvânt) și „chestie care la o adică” (ultima strofă).  Semnul întrebării de la final are legătură cu versul al doilea, nu? :)   
    la textul   La mormântul lui Menelau

  • Bun revenit! Îmi exprim   Mariana - Doina   26 Octombrie 2015
    Bun revenit! Îmi exprim regretul și compasiunea pentru ceea ce se întâmplă în țara dumneavoastră.  Mesajul poemul este deosebit de profund. Am aceleași observații ca Bobadil la care mai adaug sugestia de a elimina și cuvântul „imediat”. Atenție la diacriticile de la titlu!
    la textul   corul morții

  • djamal   bobadil   26 Octombrie 2015
    Dragul meu Djamal, Mă bucur mult să te regăsesc aici și să te citesc din nou, sper că mă vei surprinde cu texte bune! Acesta este un text bun, însă perfectibil la capitolul limbaj, știi și tu ca și mine că poezia e făcută din cuvinte la fel cum casa e făcută din cărămizi (mă rog, sau din BCA). Iar în cazul de față ai prea multe cuvinte explicative, „care” „pe care” „în special” ... și care (lol) sună nu tocmai bine. În rest, să ne citim cu bine!
    la textul   corul morții

  • Publicare   bobadil   26 Octombrie 2015
    Elena, eu nu vreau să fiu nimic mai mult decât este cazul să fiu. Virgil este un om cu care pot să mă mândresc că împart o istorie comună, deloc lipsită de povârnișuri... dar un lucru e sigur! am arat amândoi și am asudat în spatele plugului cuvintelor! De aceea am primit cu bucurie invitația de a reveni pe noul H și desigur că voi publica, e mai greu așa, pentru că nu s-a portat nimic de pe vechiul Hermeneia, dar e ok. Mi-e greu să o iau așa, de la început și cred că sunt în asentimentul celor vechi, așa ca mine... și ca Virgil cu care îmi încrucișam penelul încă de pe vremea defunctului poezie.ro (lol). Părerea mea este că în poezie trebuie făcută o distincție netă între cuvinte ce pot avea valențe vulgare și vulgaritatea (vulgarismul)  cuvintelor... iar în această privință Regulamentul H zic și eu ca și Virgil că este clar... iar, Elena,  Atelierul nu mă jignește, nici vorbă de așa ceva! Dar sper că am ajuns să am destulă auto-evaluare încât să  nu aterizez forțat acolo. Cele bune și să ne citim cu bine.
    la textul   Boss4

  • Nu prea înțeleg ce ar mai fi   Virgil   26 Octombrie 2015
    Nu prea înțeleg ce ar mai fi de „regîndit” cu privire la conceptul de „Pagină Atelier” pe Hermeneia. De vreme ce ne-am gîndit suficient înainte. Începem acum să contestăm fiecare decizie luată în stabilirea acestul status quo, doar pentru că unii dintre noi nu sîntem încă familiari cu funcționarea site-ului?...
    la textul   Boss4

  • ok, să fie un lup mîncat de   Virgil   26 Octombrie 2015
    ok, să fie un lup mîncat de oaie astăzi. deși eu continui să cred că am înțeles bine. în orice caz nu înțeleg care sînt cele „două” variante. totodată aș adăuga că, deși se poate considera că textul conține ceva vulgar, nu există nimic în regulament care să incrimineze asta.
    la textul   Boss4

  • aș evita un titlu de tipul   Virgil   26 Octombrie 2015
    Eu aș evita un titlu de tipul acesta. E ca și cum aș pune unei poezii titlul „poezie” sau unei proze titlul „poveste”. Nu am încercat să introduc o modalitate de impunere a unicității titlurilor sau numelor pe hermeneia, dar dacă va fi nevoie am să o fac. Pentru simplul motiv ca scopul unui titlu, la fel ca și scopul unui nume, este, printre altele, unicitatea, asigurarea capacității de distingere, diferențiere. Știu că există și alte rațiuni în spatele unui nume, sau unui titlul, dar am să mă rezum la acesta. Pe hermeneia, ca de altfel și în altă parte, cititorii pot căuta sau cataloga texte. Este foarte greu să faci asta dacă textele/titlurile nu sînt „catalogabile”, dacă au caracteristici care înpiedică catalogarea. Oricît de birocratic ar suna acest lucru, el este (cel puțin în acest context) necesar. Bănuiesc că fiecare autor vrea ca cititorii să îi poată găsi și identifica corect textele. Așa cum am spus, nu aș vrea să fiu nevoit să impun (administrativ și tehnic) unicitatea (cred că dacă doi autori vor să aibă cîte o poezie numită „serenada nopții”, au dreptul să o facă), dar dacă vom ajunge să avem o situație unde prea multe astfel de cazuri se repetă, sau se abuzează, vom fi nevoiți să luăm o decizie. Dacă numești un text haiku, cum vei mai numi un alt haiku? sau, este acest haiku, un fel de haiku suprem? nu știu ce să spun dar cred că ar fi mai bine să evităm astfel de situații.
    la textul   Haiku - Strop de cer

  • verbe   elena istrati   26 Octombrie 2015
    de verbe la moduri nepredicative nu e cazul să te plângi...
    la textul   La cules

  • citind   elena istrati   26 Octombrie 2015
    Da... eu pot bea cafeaua citind în același timp și nu m-am gândit că ar fi un lucru agramat. Te-ai prins cumva de sens... numai că nimic nu e afară din context, totul duce în aceeași direcție.
    la textul   In time

  • nu cred că absența verbelor   Virgil   26 Octombrie 2015
    nu cred că absența verbelor face bine acestui text.
    la textul   La cules