pâlpâire

imaginea utilizatorului nicodem
tot ce-am putut

mă desprind
ca o fântână din apă
mă desprind efectiv
din scutecul meu de copil
amăgit de atâtea încrederi
în puterile mele umflate cu pompa

am crezut că voi putea doborî
templul erorii
bolţile lui încrustate cu voci
de la şarpe la fiară

am îmbrăcat pe sub cutele frunţii
convingeri sisife
ca nişte brazi bărbaţi care-şi flutură
statornicia în umbra securii

tot ce-am putut să înnod
a fost o pâlpâire de cer
scursă din pieptul meu fasonat
ca o pâlnie
în gaura neagră a lumii

Comentarii

remarc

în mod deosebit: "ca nişte brazi bărbaţi care-şi flutură /
statornicia în umbra securii"
Stimă

De acord

cu antecomentatorul meu. Versul cu brazii bărbaţi este unul deosebit. Întreaga poezie are cursivitate şi mesaj bine conturat. Am reţinut de asemenea următoarele versuri:

"mă desprind
ca o fântână din apă
mă desprind moale şi rece şi simplu
din scutecul meu de copil
amăgit de atâtea încrederi
în puterile mele umflate cu pompa".

Poate aş fi renunţat la 1-2 epitete în prima strofă: la moale sau la rece şi la simplu, sau la toate trei. La mesajul pe care îl are de transmis, efectiv nu adaugă nimic, doar lungesc inutil versul.

Doar o părere,
Bot Eugen

deznod

Ion, Eugen, va multumesc pt lectura si feed. Intr-adevar, Eugen, cuvintele alea care dadeau doar din coada nu-si aveau rostul si le-am eliminat.

parere

conduci bine poemul, dar ai cateva cuvinte in plus, dupa mine: barbati brazi - fara barbati
palnia fasonata - fara fasonata.

IN general prea multe explicatii si detalii incarca poemul.

cu bucuria lecturii,
Marina

brazii bărbaţi

marynna,

am încercat să spun în finalul poemului despre pâlpâirea aceasta din piept, pieptul fiind fasonat, închingat, meşterit ca o pâlnie. pieptul e modelat ca un vas de mâna olarului, pâlnia fiind obiectul comparativ. "fasonat" nu mi se pare cuvântul potrivit dar nu am găsit altul şi până-l voi găsi mă voi perpeli oleacă. brazii bărbaţi vor rămane nemişcaţi. mulţam de vizită.