bilingv

imaginea utilizatorului Gebeleizis

坐禅 (Zazen)

Haiku în limba japoneză

雀飛ぶ
座禅を組く
座禅を組く 不動僧

Suzume tobu
Zazen wo kumiku
Fudou sou

Vrăbiile zboară
Meditând jos, în zazen
Monah nemișcat

Paseroj flugas
En zeno meditado
Senmov' monaĥo

Sparows are flying
Meditating in zazen
Immovable monk

(2007年8月8日)

__________________________________________________

Lingua: 
imaginea utilizatorului Virgil

în atelierul pictorului orb I ▒

inside the blind painter atelier I



în atelierul fără nume
al pictorului orb
a venit seara
brusc
pisicile au început să cadă în stoluri
pe acoperiș
era semn bun
pentru vînătoarea de stafii
dezorientate
în lumina difuză
a apusului

am zîmbit abulic
dragostea îmi dădea tîrcoale
o febră letargică
se furișa în oase
iar eu o ignoram

Lingua: 
imaginea utilizatorului Ioana Dana Nicolae

Aproape de lume/Le monde est proche

din vol "Contre-jour"/ du recueil "Contre-jour"

Aproape de lume

Din departele cenușiu,
cerul invadează râul,
se insinuează în freamătul vegetal, pulsatil;
furnici, luciole mijesc prin rădăcinișul
ierburilor - gângănii curioase, flămânde;
libelulele
zvâcnesc în lucirile dimineții sfinte
reflectate,
din apă.
Prin verdele tulbure de octombrie
tufănica scoate un ochi galben,
minuscul, mirat peste poate.
Suntem aproape de lume.

Lingua: 
imaginea utilizatorului Sapphire

Nuci și cherry garcia

-playing-

nu-i nevoie să mă iubești în seara aceasta
mai bine hai să ieșim din noi pentru câteva ore
ca niște șerpi
să ne lăsăm pielea momeală pentru
căldura iubirii dulcege

acum
ce spui de-un cherry garcia
cu nuci și gummy bears
(pentru toți copiii pe care nu îi vom face când se vor termina toate astea)
să ne atârne picioarele pe marginea zidului

Lingua: 
imaginea utilizatorului cfr

Grupaj de poeme MIHAI EMINESCU

omagiu (târziu) adus Poetului Nepereche

LE SOIR, LÀ-HAUT

Le soir, sur la colline, le buccin se lamente,
Les troupeaux remontent, les étoiles brillent par la sente,
Les eaux sanglotent, prenant clairement leur source aux puits ;
Sous un acacia, tu es là qui m’attends, chérie.

La lune traverse le ciel, sacro-sainte et notoire,
Tes grands yeux ont l’air de scruter les feuilles bien rares,

Lingua: 

Pagini

Subscribe to bilingv