bilingv

imaginea utilizatorului yester

get all you deserve/ Bekomme alles, was du verdienst

traducerea: Felicia Birău

ador să privesc ape curgătoare
mai ales cele care mă fură
și fac din mine case vechi
dar asta nu întotdeauna

mi se umple ziua de drag
când primesc vești
din basarabia
și le aștept
cum așteaptă puii de berze mâncarea

apoi îmi sprijin tâmpla
în degete de cenușă caldă
stau așa ore întregi
fericit pentru că mai am frați

deseori caut melancolic un scut
ca pe o umbrelă cu mâner de lemn
elegantă
și te mint
că ești o lume frumoasă

***

Ich liebe es, fließende Gewässer zu beobachten
Vor allem die, die mich stehlen
Und machen aus mir alte Häuser

Lingua: 
imaginea utilizatorului marlena

חונקת את הנקודה הבלתי נתפשת שלפני הנפילה

Sugrumând clipa dinaintea căderii imposibile

חלום
מטפס
למעלה
אני עולה בריצה
בעווית גמישה של
סחרחורת במדרגה.

העלייה כקפיץ מתוח
שאינו נשאר מאחור
העלייה מתכווצת
כלפי
מעלה
עם נשימותי
נשימות העווית שלמעלה.

שם למעלה
אני אוספת
מגג החלום
את העווית נגמישה
של המדרגות המתוחות.
הקרקע נשמטת.
לירידה אין מטרה

ממעלה המדרגות שאינן
הריצה מתגמשת
נגמרת
מרוכזת בתוכי עוד ועוד
חונקת
את הנקודה הבלתי נתפשת

Lingua: 
imaginea utilizatorului Donaris

Nostalgie

***

Asfințește... E seară...
Mireasma clipelor trecute
plutește în aer...
Inima le-a strâns pe toate
măsurând veșnicia
ca un orologiu
vechi
dintr-o casă bătrână
și uitată, de țară,
un orologiu grav
și melancolic,
pe care se aștern
an de an,
rând pe rând,
amintirile vieții...

Lingua: 
imaginea utilizatorului Ioana Dana Nicolae

Mesaj dintr-o somnoroasă istorie/ Message d’une somnolente histoire

din volumul "Contre-jour"/du recueil " Contre - jour"

Pe potecă a răsărit
pântecele unei sticle îngropate
de când!
În ea - un mesaj adus din străfunduri:
un arbor
ascunde sub verdele mic
o părere de umbră!
Întuneric dulce
de pepene
peste care alunecă zilnic navetiștii
între sat și gară
pe scurtătură
în șir!

©NMP

Sur la laie

Lingua: 
imaginea utilizatorului cfr

Grupaj de poeme MIHAI EMINESCU

omagiu (târziu) adus Poetului Nepereche

LE SOIR, LÀ-HAUT

Le soir, sur la colline, le buccin se lamente,
Les troupeaux remontent, les étoiles brillent par la sente,
Les eaux sanglotent, prenant clairement leur source aux puits ;
Sous un acacia, tu es là qui m’attends, chérie.

La lune traverse le ciel, sacro-sainte et notoire,
Tes grands yeux ont l’air de scruter les feuilles bien rares,

Lingua: 

Pagini

Subscribe to bilingv