bilingv

imaginea utilizatorului Ioana Dana Nicolae

Morgă/Morgue

scot cap precaut pe fereastră
cum tragi de sertarul cu morți de la morgă
deasupra alt sertar
și capul vecinului de la trei
printre begonii/ viespi și mușcate
și scrum de țigară
aruncat normal peste mine

scoate rotocoale de fum
ca niște cearcăne de mucegai pe tomată

din cenușa zilei de ieri
îmi salvez inima
are și oglinjoară/ na/
să te vezi mai bine !

Lingua: 
imaginea utilizatorului Sapphire

Nuci și cherry garcia

-playing-

nu-i nevoie să mă iubești în seara aceasta
mai bine hai să ieșim din noi pentru câteva ore
ca niște șerpi
să ne lăsăm pielea momeală pentru
căldura iubirii dulcege

acum
ce spui de-un cherry garcia
cu nuci și gummy bears
(pentru toți copiii pe care nu îi vom face când se vor termina toate astea)
să ne atârne picioarele pe marginea zidului

Lingua: 
imaginea utilizatorului Gebeleizis

生きろ - (Ikiro! - Trăiește!)

Poezie clasică japoneză - Waka

荒海に
君の命は
安いだろ
霧に隠した
陸が見えない
いつでも生きろ

Araumi ni
Kimi no inochi wa
Yasui daro.
Kiri ni kakushita
Riku ga mienai.
Itsudemo ikiro!

Pe marea furtunoasă
A ta iubită viață
Puțin prețuiește.
Ascuns departe-n ceață
Țărmul nu se mai vede.
Și totuși tu trăiește!

Sur la storma maro
Cia kara ekzisto
Malmulte valoras.
En nebulo kaŝita
Lando ne plu vidiĝas.

Lingua: 
imaginea utilizatorului marlena

Dialog transparent între privire, voce, gest / Dialogue transparent du regard, du geste, de la voix

Din volumul "Lumina si umbrele ei", Ed Jacques Bremond, 2006

o lumină tresare
un sunet se prăbușește
privirea se sfărâmă
gest împietrit de-a lungul brațului
degetele surde fărâmițează vocale

gestul a amețit
în acest unghi exact al silabei
- îngheț surd al gestului -
vocea cade
sunetul se sfărâmă
la cotitura frazei
întrevăzut sens în absență
- suflu privire voce -
aceeași transparență suspendată
aburește oglinzile

de la o oglindă la alta

Lingua: 

Pagini

Subscribe to bilingv