bilingv

imaginea utilizatorului Ioana Dana Nicolae

Așteptând/ En attendant

din vol "Contre-jour"/ du recueil "Contre-jour"

Ai sărit ca o fiară
în lunga spirală a sunetului.
Te uiți prin vizor:
nici un zgomot pe chipul din fața ușii.
În întuneric te-ascunzi ca-ntr-o piatră.
Ieșind din umbră,
din când în când
un mascaron râde înspăimântător de tine
și ți-e teamă să nu-l audă și prietenul
care sună cu înverșunare.
De-afară lumini trecătoare de faruri
din plopi mută pe pereții asprii
frunze negre și grele.

Lingua: 
imaginea utilizatorului Gebeleizis

戦士 (Senshi – Războinic)

Poezie tanka în limba japoneză

青い夜
戦士の動き
流れるよ
平和の力
心に入れる

Aoi yoru
Senshi no ugoki
Nagareru yo
Heiwa no chikara
Kokoro ni ireru

Noapte albastră.
Mișcări de războinic curg
Fără oprire.
Forța păcii depline
Se varsă în inimă.

La blua nokto
Movoj de batalanto
Fluas senĉese.
La forto de la paco
Verŝiĝas en la koro.

In the blue, dark night

Lingua: 
imaginea utilizatorului wchild

Pieces....

Sentimente, amintiri
Respiră o picătură din aerul unui suflet trudit…
Șoapte, trăiri
Defilează pe un pod între gânduri, pustiit...

Just pieces ...

O fărâmă de speranță
Ca un câmp imens de maci înfloriți...
Plutește dup-a sa dorință
Parcă trezind copacii amuțiți...

...Pieces of soul...

Sunt pete de culoare,
Ce inundă tabla de șah a sufletului amorțit;
Stranii culoare,

Lingua: 
imaginea utilizatorului Ioana Dana Nicolae

Morgă/Morgue

scot cap precaut pe fereastră
cum tragi de sertarul cu morți de la morgă
deasupra alt sertar
și capul vecinului de la trei
printre begonii/ viespi și mușcate
și scrum de țigară
aruncat normal peste mine

scoate rotocoale de fum
ca niște cearcăne de mucegai pe tomată

din cenușa zilei de ieri
îmi salvez inima
are și oglinjoară/ na/
să te vezi mai bine !

Lingua: 
imaginea utilizatorului Ioana Dana Nicolae

Contre-jour

Ieșirea din piatră ( Sortir de la pierre)

pietrele aveau un cântec al lor
ce atingea desăvârșirea
dar cine-l mai ține minte?
ceva împrăștie atenția
amintirile umflate de apă
se leagănă în adânc
și eșuează pe țărmuri pustii
depărtate

les pierres-
elles avaient leur musique
particulière
absolue
mais qui s'en souvient encore?
quelque chose disperse l'attention
les souvenirs renflés d'eau
ondoient dans l'abîme

Lingua: 

Pagini

Subscribe to bilingv