Aranca -
San Marco, Veneția © Sona-Khadi Ndiaye
bate și ți se va deschide
bat
cine-mi va deschide
poarta cu aspide
mărilor agreste
din altă poveste?
Poezie:
San Marco, Veneția © Sona-Khadi Ndiaye
bate și ți se va deschide
bat
cine-mi va deschide
poarta cu aspide
mărilor agreste
din altă poveste?
Comentarii
francisc -
Poetul
Aranca -
Francisc, crede și nu cerceta!
bobadil -
Porumbelul
lucian -
Profetul
Aranca -
Aceasta este o poezie dintr-un volum din 2002. Nu înțeleg ce anume doriți, domnilor?
bobadil -
Aranca, scuze, nu mi-am dat seama ca este o poezie si inca dintr-un volum tocmai din 2002. Eu (poate si ceilalti comentatori) am crezut ca e o ghicitoare vizuala. Bobadil.
Virgil -
Marina, tu stii ce inseamna cuvintul aspida? Sau il folosesti asa la intimplare?
Aranca -
Aspida în grai moldovenesc are o semnificație precum și în rusa Гадюка асписовая. Și nu numai atât dacă îi privești și sinonimele (ASPÍDĂ s. v. năpârcă, pavăză, scut, viperă) Nu îl folosesc/l-am folosit la întâmplare. De asemenea, fotografia are și ea o semnificație legată de text.
Virgil -
" Aspida în grai moldovenesc are o semnificație precum și în rusa [...]". N-am inteles logica acestei "propozitii". Nu cunosc limba rusa. Singura definitie pe care o cunosc este cea din dictionar. Pentru mine pur si simplu folosirea acestui cuvint in acest context suna absolut aiurea. Dar, evident, s-ar putea sa nu ma pricep.
Aranca -
S-ar putea... Ce dacă are semnificație în românește cât și în rusește? Există echivalent și în limba franceză.
Sapphire -
Poate și pentru că Marina nu a vrut să ne spună și în română (nici eu nu prea știu rusă) care dintre înțelesurile cuvântului "aspidă" a fost folosit, eu am ales pe acela de năpârcă ( și nu pe acela de pavăză) și atunci aș spune că se leagă mai multe, și titlul, și o trimitere poate la "Peste aspidă si vasilisc vei pasi si vei calca peste leu si peste balaur. " Ca spre Mine a nadajduit si-l voi izbavi pe el, zice Domnul; il voi acoperi pe el, ca a cunoscut numele Meu. Striga-va catre Mine si-l voi auzi pe el; cu dansul sunt in necaz si-l voi scoate pe el si-l voi slavi. Cu lungime de zile il voi umple pe el, si-i voi arata lui mantuirea Mea". Mările "agreste" mi-au dat mie mai mult de furcă, cu toate că acelea sunt "din altă poveste". A, și cu sensul acesta ar merge și fotografia. Poate eu aș mai fi stilizat-o. Zic eu. Dar nu-i ghicitoare, să-mi dau cu părerea... eu așa am citit poezia aceasta.
Aranca -
Mă bucur să știu că cineva a înțeles noțiunea gândindu-se la "Peste aspidă si vasilisc vei pasi si vei calca peste leu si peste balaur." ...mările agreste...îmi amintesc că acest minipoem a fost acuzat de plagiat în 2002 prin utilizarea termenului agreste (întâlnit tocmai la Cărtărescu) uitându-se că și Ion Barbu îl are într-un anume context. Dar nu "traduc" mările agreste. Unii dintre noi se întâlnesc/se vor întâlni cu ele tot timpul.
Aranca -
Aș mai vrea să amintesc totuși celor depărtați și îndepărtați inclusiv Bobadil, ceva legat de aspidă :) http://www.youtube.com/watch?v=sC5-ZFPzOZY sau Mult te rog, iți fac ispită, vrednic fabulist: zi-mi ceva de o Aspidă și de-un Vasilisc. Inima-i răzbită, sufletul ucis, de colți de Aspidă, ochi de Vasilisc. Phoenix. :)
bobadil -
La rîpa uvedenrode cîte gasteropode... mă impac cu cirezile agreste, apropiate sau indepărtate, nu și cu plagiatele mări... Anumitul context se refera la jocul secund sau nu ma pricep eu prea bine? Poezia este slabă si nu exprimă nimic dincolo de o banală cimilitura, din 2002 desigur Bobadil.
Aranca -
"mările agreste" îmi aparține, multîndãrãtnic menestrel.