Parlant, écrivant, oubliant - la chute des verbes
qui s'amassent
pour devenir des tas de noms: le parlant,
l'oubliant, l'écrivant
Dans la foule des paroles
je ne le vois pas:
Il a cessé de parler.
Ralenti du silence, perceptible: la ligne blanche
dont l'arc se tend.
La nuit avance.
Elle danse sur la toile
d’une araignée ailée
son sourire débordant
tentation pour les iris
le pied glisse
la pensée l’amortit
seul le cœur est tombé
dans la paume d’un ange
Sotto la neve spunta l'agrifoglio,
spuntano le ali degli angeli bianchi,
spuntano i sorrisi delle guance arrossate;
spuntano i desideri di tutti i bambini.
Sotto la neve tra i rami di ginepro:
l'Immacollata Concezione...
il dono è divino e arriva dal Cielo;
è al di sopra di tutti. E' sincero!
Sotto la neve il gelido inverno
sembra un babbo addormentato,
tra migliaia di stelline bianche
che russa nell'eco del silenzio.
Comentarii aleatorii