în noaptea
când orașul croiește umbrelor vise
deși plouă torențial
ies poeții la braț din taverne
vrăjind aleile
să strângă secrete de sub pleoape absente
în cuvinte culese dintre flori dintre nori
umblă-n cadență ca niște îngeri
deschid rănile lumii
să le aline cu limbile lor sedate de har
deși un soare nocturn a uitat să apună
iar seceta dogorește aleile
merg poeții în lanț compunând rugăciuni
șoptindu-le cu gurile uscate
urechilor cauterizate de moarte
cu tălpile lor arse lasă urme
în care să calce orbii amnezici
drumul poeților se deschide noaptea
înaintea celorlalți
acolo ei mor și învață să zboare
până la mecca promisă
unde-și vor scoate din piepturi vinete de efort
poemul care va dezvrăji nopțile
și ploaia se va îndura să cadă
soarele va îngheța
adormind ca un prunc ghemuit
Comentarii
Sancho Panza -
nu știu...mi se pare foarte încărcată, prea multe epitete, prea multe cuvinte de legătură, destule gerunzii. plus niscai locuri comune, cum ar fi "spusul nespuselor". per total, mi-a lăsat o senzație amăruie vecină discomfortului, de parcă aș fi văzut o femeie frumoasă îmbrăcată cum dă Dumnezeu...înțelegi? aș mai scoate câte ceva, aș lăsa ideea să respire, mi se pare că toată abundența imagistică aceea o sufocă. de ex: noaptea orașul croiește umbrelor vise plouă torențial poeții ies la braț din taverne încep să culeagă toate absențele să spună cuvinte culese aiurea din flori umblă-n cadență deschid toate rănile lumii se încuie în ele acolo-și alină arsurile zilei etc. nu spun că e o variantă foarte fericită...era doar pentru exemplificare. însă aș renunța fără niciun regret la "alinându-le sub limbile lor sedate de har" pentru ca: 1)dacă tot se încuie ÎN ele, cum să le aline sub limbă? 2)dacă limba aceea este sedată, înseamnă că este deja alinată. s.a.m.d....n-o mai lungesc, sunt sigură că înțelegi cam ce vreau să spun.
flabra -
Recunosc, textul nu e deloc fluid. Voi mai lucra la forma si voi simplifica continutul. ..." cu limbile lor sedate de har", poate vei intelege ce-am vrut sa spun. Totusi, nu pot renunta la partea asta. Multumesc pentru sfat!
flabra -
Gata, am mai modificat. Tablourile intermediare le-am pastrat. De la ideea lor a pornit poemul.
Sixtus -
Ma uit la poezia asta, indemnat de textele aparute pe prima pagina si descopar o adevarata poeta care, cu modestie si bun simt isi urmeaza drumul. Cu o constanta a calitatatii textelor sale demna de invidiat. Hi imi pare rau ca, din lipsa de timp, nu am citit-o pana acum. Si, poate, mai sunt si altii. Excelenta initiativa Profetului de a mari dinamica aparitiei textelor pe prima pagina. Revenind la text: "drumul poeților se deschide noaptea înaintea celorlalți acolo ei mor și învață să zboare până la mecca promisă unde-și vor scoate din piepturi vinete de efort poemul care va dezvrăji nopțile și ploaia se va îndura să cadă soarele va îngheța adormind ca un prunc ghemuit" daca numai atat ar fi fost postat si tot merita o remaecare. Dar restul pregateste finalul care da rotunjuma intregului. Nu stiu ce modificari s-au mai facut in urma discutiei cu Adriana, dar cred ca au fost benefice in masura in care eu am perceput poemul asa cum am zis inainte.
Sancho Panza -
într-adevăr! :) cu totul altfel curge acum, Simona.
flabra -
Stimate domnule Gorun, va multumesc pentru trecere si apreciere. Penita o primesc cu draga inima ca pe o incurajare. Mai am multe de invatat si de experimentat in ale poeziei. Eu consider ca sunt la inceput. Adriana, apreciez sfaturile tale, mai ales, pentru ca stii sa dai forme de invidiat poemelor.