Încă de la început mi-am dat seama că secțiunea traducerilor pe Hermeneia.com nu este un lucru foarte simplu. Am ajuns însă la concluzia că trebuie să mai introduc cîteva înlesniri. Astfel că începînd de astăzi este permisă introducerea de traduceri efectuate de către alte persoane decît titularul contului atîta vreme cît textul aparține acestuia/acesteia. Motivul principal al acestei înlesniri este faptul că există autori care au texte personale dar care au fost traduse de către un alt traducător nemembru Hermeneia și ar dori să și le poată publica aici. Deci de acum încolo în secțiunea traduceri a site-ului nostru vor putea exista două categorii de traduceri.
Arta nu ar trebui să fie despre formalități. Deși constrîngerile sînt sănătoase și chiar generează curente sau stiluri. La urma urmei hai-ku sau alte forme de lirică japoneză sau extrem orientală reprezintă exemple semnificative. Dar am observat că pentru unii problema titlurilor și a subtitlurilor a devenit deranjantă. Unii chiar căutăm să folosim subterfugii pentru a le evita. Evident, aș vrea să se înțeleagă, ceea ce este la urma urmei o chestiune banală, că atît titlurile și subtitlurile, atît pentru texte cît și pentru comentarii, asigură atît ceva din farmecul și identitatea artistică a ceea ce scriem dar ajută și la păstrarea ordinei necesare indexării și ulterior găsirii în urma căutării a textelor fiecăruia dintre noi.
Doresc să vă anunț hermeneia v.1.2 în care am introdus posibilitatea de autoeditare a profilului personal. Începînd de astăzi fiecare membru Hermeneia își va putea adăuga și edita în profilul personal două cîmpuri. Este vorba de „crezul artistic” și o mică „biografie” personală. Știu că această facilitate a fost un lucru dorit de mulți dintre membrii Hermeneia și îmi cer scuze pentru implementarea lui întîrziată.
În foarte scurt timp intenționăm să introducem și posibilitatea adăugării unei fotografii personale precum și a datelor geografice.
partea a II-a (foarte important de citit în întregime)
Aceasta este partea a doua a Jurnalului de nesomn 2.0.
În ea vreau să vă informez despre două elemente pe care le-am introdus în ultimele minute pe Hermeneia și de asemeni vreau să vă prezint o atenționare.
Primul lucru îl reprezintă cîteva noi secțiuni în care se pot publica texte. Astfel am introdus subsecțiunea „științifico-fantastică” în categoria de „proză”, precum și secțiunile „foileton” și „tabletă” în categoria „revistă”.
Comentarii aleatorii