Nu e ușor să menții un spațiu literar interactiv așa cum este Hermeneia. Și știu că sună a văicăreală dar uneori am ajuns la un fel de limită și va trebui să impun anumite reguli (în plus). În parte și eu sînt de vină pentru că am tolerat și am acceptat tot felul de excepții și intervenții neortodoxe. În esență mă refer la ștergerea textelor. Nu am să o interzic pentru că există situații excepționale dar vreau pe această cale să avertizez pe toată lumea că nu voi mai reabilita texte care au fost odată șterse. În primul rînd pentru că este o intervenție neortodoxă în baza de date și apoi pentru că (datorită modului în care am conceput siteul – să nu prezinte enorm de multe pagini de eroare) în momentul cînd este șters un text în același timp sînt ”șterse” și comentariile făcute sub el.
partea a II-a (foarte important de citit în întregime)
Aceasta este partea a doua a Jurnalului de nesomn 2.0.
În ea vreau să vă informez despre două elemente pe care le-am introdus în ultimele minute pe Hermeneia și de asemeni vreau să vă prezint o atenționare.
Primul lucru îl reprezintă cîteva noi secțiuni în care se pot publica texte. Astfel am introdus subsecțiunea „științifico-fantastică” în categoria de „proză”, precum și secțiunile „foileton” și „tabletă” în categoria „revistă”.
Hermeneia inaugurează o secțiune care este probabil o soluție de compromisdeocamdată. Dar deoarece există deja cel puțin o persoană care intenționează să publice texte literare într-o limbă străină am introdus o nouă secțiune și anume cea de Limbi străine. Subsecțiunile sînt deocamdată de limba engleză, franceză, germană, italiană și spaniolă. Am observat că avem un număr semnificativ de vizitatori din Israel. Aș vrea să întreb pe acei membri care sînt de acolo dacă este dorită și o secțiune pentru una sau mai multe limbi de acolo. Știu că în Israel se vorbesc o mulțime de limbi și nu știu cum ne-am putea descurca cu grafia dar bănuiesc că cel puțin idișul are și o formă în grafie latină. S-ar putea să mă înșel așa că vă rog să îmi iertați ignoranța.
„Scopul comunitătii literare Hermeneia nu este elitismul autorilor ci al textelor.” Cam așa sună o frază din mesajul pe care îl primește fiecare membru Hermeneia atunci cînd este acceptat în cadrul comunității noastre. „Elitismul textelor” – aceasta ne interesează și aceasta interesează pe cititorii noștri și aceasta credem că va duce la continuarea succesului website-ului Hermeneia.com. Așa am început acum doi ani și așa vom continua.
Comentarii aleatorii