limbi străine

imaginea utilizatorului daniela

Les mots

Tard, le soir,
Les mots ne me donnent pas
Le corps dont j’ai besoin pour respirer
Et ma coupe reste vide
Avec des fausses monnaies au fond.

Le sang bleu palpite dans le silence.

Je suis enfermée entre deux eaux
Dans le labyrinthe qui tremble sous la ville
Comme une bougie dans le brouillard.

Mais voilà, je suis une guerrière
Et mes ancêtres m’ont appris le combat.

imaginea utilizatorului cvasiliu

Sonet 173

I do not have more than I've wrote in me

I do not have more than I've wrote in me
With purple ink and from my soul a gift
Of golden words and gentle deeds will be
Enough today for losses that you grieved.
Don't beg for more, 'cause I'm renouncing all
And I am asking nothing in return;
All mighty pride and glory like a thrall
And all the comfort and the wit I've earn.
But in the end, if love will flourish white

imaginea utilizatorului daniela

Le cadran solaire

Le matin dans la fraîcheur, des mots surgit la ville,

Les clochers, les tourelles, les mansardes,

Sous le pied né le trottoirs et le marché des fleurs

Tenu par des gitanes colorées qui caressent l’aire léger.

Par degrés, la ville s’assoit sur le champ.

A midi chaque bâtisse devient un cadran solaire,

Les mots se bercent tranquilles, s’atteigne à peine

imaginea utilizatorului Sorin DespoT

saxophone

another proffesional begger
the saxophone gathers up its dreams in match boxes

I could swear that I have memories only of you
flying our nights with sales hunting the presence
of a sure morning
an antropomorphic indian dance of pure dreams
inside one midnight
if we didn't know we could dream
would we dream?

***

I do not hide my eyes

Pagini

Subscribe to limbi străine