limbi străine

imaginea utilizatorului marlena

אנו, עולי הרגל של המדבר

nous, les pélerins du désert, noi, pelerini ai deșertului
אנו, עולי הרגל של המדבר,
בצלליות שלנו רועד גוף,
לפנינו הולך צל.
המדבר, בערותו המעורפלת, עומד על המשמר,
צמא.
האופק כל-כך קרוב,
האופק בכל מקום -
אופק הצמא.
אנו, עולי הרגל של המדבר,
שומעים את קריאתו:
הד מקדם את קולנו החרוך,
הצלליות מסתובבות לאחור,
הקול כשממה חוזר על עקבותיו.
האור מתרכז -
מוחק צלליות.
הקולות מתחדדים -
מוחקים הדים.
נשארים
הד-אור
צל-קול
imaginea utilizatorului Trinity

..am, October

I walk on cotton and cloud
or streets at random
and is nothing to do with autumn
(I’ve been thinking about this)

nights are thick
stretching like a duvet
over thin light
and flashbacks are drills
penetrating the walls of my fortress
(I am not going to talk about this)

...but your name is getting louder
and louder
in my head
and when I finally fall
asleep/ there’s an echo

imaginea utilizatorului Aranca

L'Ombra dell'Angelo

traducere după "Umbra Ingerului" de Marina Nicolaev



foto Sona-Khadi Ndiaye

Qualcuno tempo fa
mi diceva
che gli angeli
non hanno un'ombra
e non abitano
nella mia strada.

Pero l'ombra
del mio angelo
vive dendro di me.

Cosi è stato scritto
nel mio ultimo
momento:
io tengo l'ombra
stretta stretta a me
per non fare male

imaginea utilizatorului Aranca

La nuit de l’hippogriffe II

moins est plus

la forêt deviendra ineffable en automne
si la licorne d’or favorise une seule dryade
sans dommage pour elle-même

rêva encore l’hippogriffe
en tremblant, ses plumes presque cyans,
prêt à voler
au-delà de tout

le temps ne manque pas
pour ces mortels
qui n’ont jamais besoin d’autrui
pour rêver dans les nuages,
uniquement du sable
ne sont-ils donc que des hybrides

Pagini

Subscribe to limbi străine