Like water
on a thousand-petalled flower
untouched by sin, above de mud
its head held high
pure and undefiled in the sun
its mist whole world illuminates
with golden blue
right within your heart
the egg of gold
like a brilliant
rising from the bosom of the water
Daughter of the Ocean of Milk
fearless enough to wrest
the secrets of Life and Death
l'Hydre traversait les failles du temps jusqu’au désert
et sa voix était plus proche du Tout
que les rayons solaires des murs éphémères
enlevant les sables comme cette lumière vénéneuse
de la répulsion à la fascination
la tempête de rochelles noircissait le monde
et derrière eux restaient les voyelles pétrifiées
des sons bizarres
en dérive non pas d'objet en objet
mais de couleur en couleur
de noir en blanc de noir en blanc
de noir en noir en noir
matins
un à un
en dérive
non pas d'objet en objet
mais de dérive en dérive
mesurant l'entre-temps
quand la lumière devient
O-n-e:
One shiningdark morning,
I caught you seeking in my armoire.
T-h-i-e-f:
You thief, voleur, I said,
what are you doing here?
I'm looking for a pair of socks,
you said, blushing.
I have to go to the prom,
and I need socks from your closet...
This is not a closet, you fool!
are you blind, or what? ...I said
... Regarde! Smell!
Don't you feel the oak's scent?
Comentarii aleatorii