bilingv

imaginea utilizatorului Aranca

despre umbre

about shadows

uneori munții din care se nasc zidurile
visează respirația femeilor

tinerețea se impregnează în piatră lăsând-o grea
devine târziu lespede pe somnul fluturilor

uneori zidurile din care se naște murirea
se închid peste vise gestante
tu rămâi pradă de bună voie și nesilit de nimeni
legat neputincios de lanțul abdicării umbrelor

Lingua: 
imaginea utilizatorului marlena

Dialog transparent între privire, voce, gest / Dialogue transparent du regard, du geste, de la voix

Din volumul "Lumina si umbrele ei", Ed Jacques Bremond, 2006

o lumină tresare
un sunet se prăbușește
privirea se sfărâmă
gest împietrit de-a lungul brațului
degetele surde fărâmițează vocale

gestul a amețit
în acest unghi exact al silabei
- îngheț surd al gestului -
vocea cade
sunetul se sfărâmă
la cotitura frazei
întrevăzut sens în absență
- suflu privire voce -
aceeași transparență suspendată
aburește oglinzile

de la o oglindă la alta

Lingua: 
imaginea utilizatorului Ioana Dana Nicolae

Flash-back

(din vol. "Contre-jour"/du recueil "Contre-jour")

Noaptea
venea mai aproape
mai aproape amenința,
în clocotiș ametecând
vis cu real contiguu.
Fiindcă eram atât de singură,
din vintrea-mi născătoare de zei,
Universul
încă o dată
se desfăcea.

La nuit
se raprochait de moi
terriblement me menaçant,
mélangeant rêve et réel
en un bouillonnement contiguu.
Bien que je me retrouvais très seule au monde,

Lingua: 
imaginea utilizatorului cezar

Crepúsculo

Amurg

en colores de gris
se apaga él sol
en su propia ceniza

él horizonte es gris
y árboles gris
se altan hasta él cielo
de ceniza

crepúsculo gris -
amores apagados en
ceniza del crepúsculo

Amurg

în culori de cenuşiu
se stinge soarele-n
propria-i cenuşă

orizontu-i cenuşiu
şi copacii cenuşii
se înalţă spre cerul
de cenuşă

amurg cenuşiu -
iubiri stinse

Lingua: 

Pagini

Subscribe to bilingv