Bonsai

imaginea utilizatorului citadinul

Sufletul meu în fața ta e un copac mic,
E un bonsai pe care îl poti aprinde cu bricheta
Aprinde-l, aprinde-l, să lumineze în noaptea de cuarț
Să se vadă până departe. Atât mai am din tot ce am fost
Acest arbore strivit într-o cutie. Nu îl părăsi, nu îl uita
Odinioară îl țineai pe fereastră, și el îți lumina nopțile friguroase
Avea ochi mici, fosforescenți, care te priveau în tăcere.
Bonsai, bonsai, sufletul meu te caută și acum în cumplita depărtare
Cu micul far te caută pe țărmul mării sau pe poteca de munte
Unde ești? unde ești? Eram arborele tău și îți țineam de cald
Îți povesteam amintiri din Țara-Soarelui-Răsare,
Îți scriam pe boabe de orez povestea mikadoului
Care-și lăsa bonsaiul fetelor lui, zestre pentru trei sute de ani.
Sunt bonsaiul tău; nu îl arunca, nu îl uita pe fereastra părăsită,
El e atât de mic și orice adiere de vânt îl pune în pericol
Mai bine lasă-l moștenire fetei tale
Sau pur și simplu dă-i foc cu bricheta; măcar flacără, măcar mireasmă
Să-ți rămână din mine. Apoi unge-te cu cenușa lui, amestecată cu lacrimi
Bonsai, bonsai, sufletul meu plânge după tine.

Comentarii

Remarc acest poem în fața căruia nu știu dacă pot ridica mâinile a rugăciune sau a liniște. Dar că nu mi se par potrivite cuvântul "brichetă" și nici finalul cu "după tine".

alma, Comentariile dumneavoastră mă onorează întotdeauna. Pot spune că atunci când am scris acest poem trăiam, simultan, o stare de rugaciune și una de liniște. În legătură cu observațiile făcute, este posibil ca substantivul "brichetă", aparținător universului tehnic, să vă pară oarecum strident într-un inventar de nume aparținătoare, să zic așa, naturii "pure". Simt totuși că acolo e locul lui și nu l-aș schimba pentru nimic în lume. În ceea ce privește construcția: "sufletul meu plânge după tine", cred că ea este, la limită, acceptabilă într-un limbaj mai colocvial. Mulțumesc pentru comentariu și să auzim numai de bine, Mircea Florin Sandru

Tocmai pentru că este parcă prea tehnic... și pare și contextual, poate acesta să fie motivul pentru care nu doriți să modificați. Despre final - aș fi vrut să mă surprindă, nu printr-o expresie cunoscută... de exemplu, "plânge prin / spre / tine". Dar poate nu era cazul să se întâmple asta, în marea de liniște a poemului.

Poemul mi-a placut mult cu exceptia ultimului vers care mi se pare in plus. "Sau pur și simplu dă-i foc cu bricheta; măcar flacără, măcar mireasmă Să-ți rămână din mine. Apoi unge-te cu cenușa lui amestecată cu lacrimi" asa am vazut eu finalul. numai bine!

aleksandar, Acel ultim vers se află acolo din motive de eufonie, de cantabilitate. Sonul final al poemului este mai fluid așa. Varianta pe care mi-o propuneți este prea abruptă. Va mulțumesc mult pentru comentariu și promit să vă vizitez "la dumneavoastră acasă", adică pe pagina de pe hermeneia.com. mircea florin sandru