1
Cuvintele Ecleziastului
Fiul lui David
Rege în Ierusalim
Un gol nesfârşit
spune Ecleziastul
Un infinit neant
Totul este gol şi neant
Atâta trudă omenească sub soare
La ce foloseşte ?
Generaţii vin şi pleacă
Şi pământul rămâne
Soarele răsare apune soarele
El aleargă spre un loc
În altul reapare
Vântul merge spre miazăzi
Se întoarce spre miazănoapte
Se întoarce şi merge şi se întoarce
Vântul se răsuceşte mereu
Se aruncă fluviile în mare
Fără a o umple
Mereu spre izvoarele lor
Se întorc fluviile
Toate cuvintele obosesc
A le face să spună mai mult nu se poate
Ochii sunt mereu însetaţi să vadă
Urechile nu se satură niciodată de ceea ce aud
Ce a fost va mai fi
Ce s-a făcut se va mai face
Nimic nu e nou
Din tot ce se află sub soare
Se spune despre un lucru
,,Iată, acesta este ceva nou’’
Dar el a fost deja
În vremurile dinainte
Nicio amintire de la cei care au trăit
Şi de la cei care nu mai sunt
Nicio amintire în cei ce vor veni
Eu, Ecleziastul, rege al lui Israel
Eram la Ierusalim
Ca înţelept m-am străduit
Să parcurg şi să cercetez
Faptele săvârşite sub soare
Această muncă aspră
Prin care Dumnezeu îl curăţeşte pe om
Am văzut tot
Din ceea ce se face sub soare
Dar totul este gol şi neant
Şi alergare după vânt
Ceea ce este strâmb nu se îndreaptă
Ceea ce lipseşte rămâne absent
Vorbind inimii mele am zis
Iată măreţia mea
Înţelepciunea adunată în mine
Nimeni înaintea mea
Nu a avut atâta în Ierusalim
Şi inima mea a văzut
Înţelepciunea supremă
Toată ştiinţa
Şi inima le-am folosit
Pentru a pătrunde înţelepciunea
Pentru a scruta pasiunile
Pentru a observa nebunia
Dar şi aceasta este hrănire cu vânt
Cu cât înţelepciunea creşte
Cu atât mai mare devine suferinţa
Cu cât pătrunzi lucrurile
Cu atât sporeşte durerea
2
Am zis inimii mele vino
Vreau să te umplu de bucurie
Şi să străluceşti de fericire
Dar iată şi aceasta este părere
............................................
Argint şi aur am adunat
Comori regale şi ţinuturi
Pentru mine însumi am pregătit cântăreţi şi cântăreţe
Şi cea mai mare dulceaţă pentru un om
Un harem de neveste
Sunt mare şi puternic
Nimeni niciodată în Ierusalim
Nu a fost atât de puternic
Dar Înţelepciunea este a mea şi rămâne în mine
Şi ochilor mei care vor totul
Eu nu le refuz nimic
De la nicio plăcere
Eu nu-i îndepărtez
Ca din orice trudă a mea
Să-mi rămână o plăcere
Din orice efort al meu
Ceva pentru mine
Şi tot ce am făcut
Munca mâinilor mele o privesc
Şi străduinţa pentru a o face
Şi iată totul este zădărnicie
Şi alergare după vânt
Nu este nimic trainic sub soare
------------
Traducere după versiunea franceză
,,L'Ecclésiaste / Qohélet'' de Anna Devoto
Comentarii aleatorii