Acest text se află în Șantierul Literar Hermeneia.com
mi se texturează pielea sub farduri, pe cine să mint , păpușile mă arată cu degetul, mă învelesc în hârtii, tehnici, împachetez străzi, le pun în cutii, o să supraviețuim vintage, în secolul asta nu mai plouă și nu mai vine primăvara, stau toți cuminți pe scaunele lor cu un picior învârtitor și acolo e centrul, spun ei, aici e centrul, repetă ei, eu nu vreau să aud că ar exista un așa loc, trec pe deasupra , lunecând (ethereal), (lubrificându-mi) lubrifiindu-mi sentimentele în albeața gălbuie a norilor
o inimă de sare, fluierul pământul stă gata să înghită
vin copiii școlărește de prin ungherele orașului
ne trezim prea departe
..............................
pe bune, pe cine să mint
prea am crescut cu toții de sus in jos, tot alergând pe capetele morții,desculți, moarte nu ne prinzi, babă fără dinți, vine vântul cel mare și ne vântură pe toți, moarte tu de ce nu mori, nici eu nu o să mor, am promis, am promis...
țin ușa bine închisă,rămane spărtura din zid, afară furtună, nebunii își imaginează că e doar un anotimp, ține-mi pumnul închis să nu zboare gândăcelul, să nu-l văd cum moare, să nu mă răsucesc deodată în mine și să se facă întuneric... am promis, am promis
Comentarii
- /// -
a.a.a. -
Ar trebui corectat şi încadrat la "experiment".
de ce
elena katamira -
am sa rearanjez textul,astfel sa-l incadrez la poezie daca asta ar insemna 'corectura'; in ce priveste 'experimentul' m-ati nedumerit, la mine cam tot ce scriu e experiment:)
va rog, argumentati un pic, multumesc
- ... -
a.a.a. -
De corectat:
* "mi se texturează pielea" - "a textura" e un verb tranzitiv, de aceea sintagma nu e tocmai corectă. E drept, poate trece drept licenţă, dar nu-i văd rostul.
* "lubrificându-mi" - "lubrifiindu-mi" ?
* erori de spaţiere după/ înaintea semnelor de punctuaţie.
De ce "experiment"? Pentru ca aceste construcţii să-şi găsească justificare ("o să supraviețuim vintage/ pe scaunele lor cu un picior învârtitor/ lunecând ethereal/ în albeața gălbuie/ de prin ungherele orașului, clopoțind").
!
elena katamira -
foarte incantata de raspuns, multumesc!!
Sunt de acord, este un text
Cristina Moldoveanu -
Sunt de acord, este un text care ar trebui încadrat la categoria experiment, nu la poezie. Mie mi se pare un experiment destul de frumos. Chiar şi titlul arată că e un experiment. Eu aş face unele corecturi, pe lângă cele semnalate de Adrian, de pildă aş scrie ethereal pe româneşte adică mai bine "transparent" sau "eteric", fiindcă etereal am căutat pe net şi se asociază cu şablonul ethereal pe blogger şi parcă ar fi mai bine altceva. Vintage este azi împrumutat din engleză şi folosit uneori, dar ethereal nu. În plus aş mai tăia unele cuvinte, de pildă sunt prea mulţi de "şi" şi aş renunţa la "totuşi" fiindcă există "pe bune". În plus aş mai schimba puţin tăierea versurilor la începutul poeziei cel puţin, fiindcă acolo e prea mult non-sens, mai încolo pare mai logic şi se bat cap în cap cele două moduri de exprimare. Dar, repet, ca experiment mi se pare destul de promiţător. Evident virgulele trebuie aşezate cu spaţii corespunzătoare.
asa sa fie
elena katamira -
Cristina, ce bine e cand cineva se opreste si ii pasa, acum vad si eu cu alti ochi textul, am taiat deja in mintea mea juma din el:)
fiecare trebuie să îşi
Cristina Moldoveanu -
fiecare trebuie să îşi găsească propriul mod de exprimare Elena; şi eu am mai scris texte în care am folosit asociaţii libere, dar m-am străduit să le mai cizelez şi să evit repetiţii de idei fără rost...uneori cuvintele pot să se repete, dar nu şi imagini întregi cu acelaşi sens, aşa simt eu. Eu de pildă am folosit cuvântul "şi" repetat dintr-un anumit motiv...voi mai citi din ce vei mai scrie, fiecare poet are drumul lui.
cristina
elena katamira -
nu stiu exact ce sa mai spun...drumul il gasesti sau il poti pierde de la un poem la altul ; multumesc oricum !