Hermeneia inaugurează o secțiune care este probabil o soluție de compromisdeocamdată. Dar deoarece există deja cel puțin o persoană care intenționează să publice texte literare într-o limbă străină am introdus o nouă secțiune și anume cea de Limbi străine. Subsecțiunile sînt deocamdată de limba engleză, franceză, germană, italiană și spaniolă. Am observat că avem un număr semnificativ de vizitatori din Israel. Aș vrea să întreb pe acei membri care sînt de acolo dacă este dorită și o secțiune pentru una sau mai multe limbi de acolo. Știu că în Israel se vorbesc o mulțime de limbi și nu știu cum ne-am putea descurca cu grafia dar bănuiesc că cel puțin idișul are și o formă în grafie latină. S-ar putea să mă înșel așa că vă rog să îmi iertați ignoranța. Totodată s-ar putea să nu fie realizabil deși cred că ar fi interesant să văd un text în ivrit, idiș sau arabă care să aibă dedesubt și o traducere în limba română.
Intenționăm ca odată cu versiunea Hermeneia 2.0 să avem interfețe separate ale întregului site în limbi de circulație, dar pînă atunci va mai trece ceva apă pe Dunăre.
Virgil -
Limbi străine
Comentarii
Hanny -
Limba oficiala inca mai este ebreica in Israel, cu putina straduinta devine rusa si inca vreo 20 de ani araba.A doua limba este engleza, deci cine are de scris in alta limba poate scrie in egleza. Daca doreste cineva scrise in araba ma ofer voluntar ,la fel si-n ladino dialectul evreilor sefarzi, dar in idish sa nu contezi pe mine.