double dose

imaginea utilizatorului bodoganel

se spune că în urma ta rămâne întotdeauna o vocală lipsă
niciodată n-am dat crezare zvonurilor vesperale
știu există multe alte soluții de a compromite iubirea
de pildă un flagrant cu sentimente de import pe drumul de centură
sau o proiecție a unui gând surprins de o cameră ascunsă
în timp ce-și exprima dorința
eu am nevoie de toate simțurile devenite clopote
să arunc peste umeri detalii schițate ambiguu
într-un surâs ca un bumerang roșu
o dată pe zi am nevoie de o doză dublă din tine
pentru a-mi potoli dependențele de sub inimi
când mă întind ca o iederă peste ținuturile tale
într-o perpetuă regăsire de sine

Comentarii

mai, Bogdane, sa nu iei intr-o zi o supradoza de poezie buna, ca ti se sparg toate clopotele si simtemintele...atunci, vorba poetului: "naspa e un cuvant bun" :) al dvs, francisc

se scrie double dose daca asta ai vrut sa scrii in engleza despre text,.. chiar daca pare ambiguu, textul are niste idei clare in el nu stiu daca expresia "cind ca" este prea reusita acolo iar "perpetua regasire de sine" e cam uzat inceputul insa e bun as vrea sa mai vad texte de-ale tale aici

Aș renunța la "se spune" din primul vers. Și aș prelucra ultimul vers. Aș evita: ca_să în versul 8, e de ajuns să. mai jos oricum folosești "ca un". și "când_ca" din penultimul vers. reformulat - "când mă întind ca o iedră peste toate ținuturile tale". În ansamblu, una din poeziile atle bune. Îmi place versul "într-un surâs ca un bumerang roșu".

cu intarziere de cateva zile, apuc si eu sa va raspund. Francisc, respect opinia ta, atata timp cat e de buna credinta. Profetul, ai dreptate cu double dose. Am sa modific. multumesc pentru pareri si am sa revad ttextul pentru al imbunatati Ela, am sa tin cont de sugestii si modific