Virgil -
...
eroare
în mine
numele tău
împărțire la zero
sau poate la ce mai rămîne
din noi
bucla infinită
a justificărilor
logic înlănțuindu-ne
între nebunie și ideal
nu ne vom mai întoarce
înapoi
degeaba îmi spui cuvinte acum
nu le mai aud
îți mușc limba
le gust pe fiecare
pînă la capăt
pînă la sînge
ca și cum te-aș trăi
desvinovățindu-te
de înțelesul lor
ca de o carne
care ar fi trebuit să mă doară
mult prea tîrziu
pentru tine
sînt eu
Poezie:
Comentarii
Alexander -
am citit pana la /nu ne vom mai întoarce înapoi/ pentru ca un asemenea pleonasm, nu are ce cauta in poezie. seara buna
Virgil -
sa stii ca m-am gindit si eu la asta azi noapte cind am pus textul dar nu am putut sa fiu convins ca e pleonasm, si asta pentru ca a te intoarce este mult mai compex decit (de exemplu) a cadea (in jos - sic!) sau a te prabusi (in jos - sic!). Te poti intoarce si la dreapta si la stinga. Te poti intoarce pur si simplu. Sa stii ca m-am gindit mult si mai ales mi-a picat mie bine cum vine translatia „înapoi degeba”
Alexander -
bun, pleonasm nu este. dar tot consider ca este putin explicit. desi este frumoasa intradevar translatia /inapoi degeaba/, totusi cred ca merita alta spunere. dar asta face din felul meu de a scrie poezie. pana la urma sa stiti ca am citit toata poezia. seara buna