Umbra Ingerului

imaginea utilizatorului nepotul lui rameau

Poem de Marina Nicolaev (Aranca)

foto Sona-Khadi Ndiaye

cineva demult,
îmi spunea
că îngerii
n-au umbră

și nu locuiesc
pe strada mea…

dar umbra Îngerului meu
de sînge-mi atîrnă…

așa va fi fost
scris Clipei mele
din urmă:

țin umbra strâns
lipită de mine
să n-o doară
Îngerul
din care coboară
pînă-n inima mea…

***

צל מלאך

מישהו מזמן אמר
שמאלכים
נטולי צל

ולא גרים
ברחוב שלי

אך צלו של מאלכי
בדמי תלוי

וכך נכתב
לאחרון שבימי

אוחזת את הצל
צמוד אלי
שלא יכאיב לו
המאלך
היורד לתוך ליבי

traducere Adrian Grauenfels

Lingua: 

Comentarii

A traduce versurile altcuiva într-o altă limbă este în primul rând, capacitatea de a intra pe aceeași undă lirică, de a găsi structural un numitor comun sufletesc de cele mai multe ori invizibil majorității. Este o surpriză de proporții care de-altfel, onorează. Touchée!

Nu stiu ce sa spun mai mult decat ca este o poezie extraordinar de frumoasa. M-am bucurat sa o citesc in chiar limba sufletului. Poate ca supara putin repetitia "mea" din versul final; sau poate ca nu...