Donaris -
Traducere după ,,The Fox'' de Kenneth Patchen
Pentru că zăpada e adâncă
fără pată acea albă cădere prin aerul alb
*
Pentru că ea şchioapătă puţin - sângerează
acolo unde o nimeriseră
*
Pentru că vânătorii au puşti
iar câinii picioare de călău
*
Pentru că mi-ar plăcea s-o iau în braţele mele
şi să-i îngrijesc rănile
*
Pentru că ea nu-şi poate permite să moară
şi să-şi ucidă puii din burtă
*
Eu nu ştiu ce să spun despre moartea unui soldat
pentru că în moarte nu există proporţii.
Lingua:
Comentarii
***
Sancho Panza -
un poem superb, ma bucur ca l-ati adus aici.
***
Donaris -
mă bucur că v-a plăcut poezia; şi mie îmi place foarte mult şi n-a fost greu de tradus.
Petru D.