yester -
.
cred că ascultam jazz și
mușcam dintr-o felie de pepene galben
mi-era lene
(cum de altfel bunăoară putea să nu-mi fie)
ajunsesem să uit de ce sau pentru ce
dar mă simțeam bine
aveam acel sentiment pe care îl ai când ajungi undeva
și îți scuturi bocancii de zăpadă
sau de praf cam asta simțeam
în cameră era și liniște și toate pluteau
și mai era un pic soare
dar eu nu mai priveam de mult soarele la apus
toate continuau într-un mod pe care îl doream
prizele musteau de energie însă mie mi-era lene așa că
nu m-am uitat prea mult la ele
insistam pe o copertă decolorată și mare era
cu un colț îndoit uzată pentru nimeni
acesta e adevărul îmi spuneam și oftam
zeama mi se scurgea pe bărbie galbenă și dulce
mă ștergeam cu mâneca
Poezie:
Comentarii
jazz si fum
solomon -
as scoate din text "eram mare da nu mai eram/(însă nu mai contează ce nu mai eram)" si "noi ne uzăm la dracu noi ne uzăm nu ele" si as face o traducere conotativa a titlului, de ex "camera buruienii" or else. as mai insisita putin pe atmosfera de lene-spleen (e sau nu e, oricum nu conteaza in context...) si cam atat. jazz si fum.
reacții
yester -
folositor comentariul tău Cris, mulțumesc.
Ioana, am renunțat la ce îmi spuneai, (mi-e mai ușor să renunț se pare) dar mă mai gândesc la traducerea titlului și expandarea senzației de lene. bine ai revenit pe H. cât stai?:)
Semn
Sixtus -
ca mi-a placut. Si a inceput sa ma .... si pe mine o lene teribila.
onorat
yester -
de trecere și semn, domnule profesor!
raman mult, e liniste mare
solomon -
îmi descheiam pantalonii cu o mână sau așa ceva
(ori renunțasem pe la jumătatea slitului)
erau si versurile astea in poem? nu-mi mai amintesc de ele
.
yester -
nu