nothing important

imaginea utilizatorului d3mona
15

mi-am dat seama
că dintr-un adânc de suflet searbăd
au răsărit gheare metalice
că acolo în ochii infinitului
puțin mai jos de paradisul erotic
sunt artiștii rar suportați
noi toți avem două linii
pe lângă linia vieții
ce se sparge-n palma ta
și-n gândul ascuns al palmei mele
încă o linie
veșnic ocupată

Comentarii

Mă întreb dacă are vreo semnificație folosirea limbii engleze în titlu sau pur și simplu așa a venit?! "adânc de suflet searbăd" sună cam... searbăd. La nivel ideatic nu prea "văd" cum e posibilă chestia asta, dar cine știe poate văd eu prea puțin. Ai un typo în versul al șaselea. Altfel, ai câteva imagini interesante aici.

Așa a fost să fie titlul, oarecum ''predestinat''. SEÁRBĂD, -Ă, serbezi, -de, adj - Fig. Plictisitor, monoton, fără colorit (artistic) - acesta a fost sensul pe care eu am vrut să-l exprim, sper că acum ai o ''imagine'' mai clara. Acel typo mi-a scăpat din nou, din greșeala. Mulțumesc mult!