french kiss vegetal

imaginea utilizatorului Virgil
...

dintre toate lucrurile
ai preferat să mă întrebi despre fericire
atunci am văzut prima dată zăpadă pe frunzele palmierilor
oamenii se adunau în mijlocul străzii o priveau
ca pe un semn
îmi sprijineam bărbia de umărul tău povesteai
despre cum ai venit bolnavă de dor
din africa am simțit atunci
un miros straniu de leoaică în părul tău
îți sîngera o rană mică la încheietură
o ascundeai ca pe un secret
cînd ai închis ochii o frunză de arțar s-a lipit de fereastră
ca și cum ar fi sărutat-o
a stat mult acolo un fel de french kiss vegetal
nu am mai vorbit din ziua aceea

Comentarii

nu stiu daca sint de acord cu primul vers, si cum

nu stiu daca sint de acord cu primul vers, si cum poemul este tinut in brate de primul vers...cred ca unu (rezultatul din titlu) poate scrie ceva mai dinamic desi ambele parti ale unui pahar pe jumatate plin au farmecul lor.

..just a thought.

corina, de fapt ai dreptate. primul vers a fost o

corina, de fapt ai dreptate. primul vers a fost o inserție ulterioară. am eliminat-o. mulțumesc pentru opinie.

paul, am schimbat. nu știu dacă este în bine, dar am schimbat. nu prea sînt bun la titluri.

poemul pare mai descatusat asa..french kiss insa -

poemul pare mai descatusat asa..french kiss insa - (stiu ca iar imi arat coltii!) nu merge cu vegetalul, ori nu se aude bine, ori ceva se poticneste cind il spui cu voce tare.

ca este french, neo-zeelandez sau roman un sarut ramine un tribut oferit dragostei. poate mers pe miza asta poate fi re-gindit ca titlu si vers.

cheers!

well.... mă faci să zîmbesc, corina. îmi este greu să

well.... mă faci să zîmbesc, corina. îmi este greu să cred că (așa teoretic vorbind) pentru tine french kiss e tot una cu țucatu' de la maramu'
era mai mult decît o folosire "xenofilă" a cuvîntului. dar, mă rog. dimpotrivă, mie îmi sună chiar... cum să spun... seducător nițeluș. deși undeva in the background o aud pe doamna blandiana cu poporul ei vegetal. mmmmm....

mi se pare ca este un poem unitar din punct de vedere

mi se pare ca este un poem unitar din punct de vedere al calitatii, drept pentru care nu are rost sa ma leg de o parte sau alta. mi-a placut mult cum ai folosit amintirea pe post de raspuns. nu m-as fi asteptat la final, ceea ce e chiar bine, zic eu.:) iar titlul in viziunea mea pare chiar ok, cu sau fara influente blandiene:)

ok corina, este foarte posibil să nu mă pricep la așa

ok corina, este foarte posibil să nu mă pricep la așa de bine ca tine. deși nu cred că alunecarea în dimensiunea patriotică a erotismului duce undeva. probabil că îndepărtează de subtil, mai degrabă.

mădălina, da, cred că este unitar. surpriza finalului era o artă pe care o stăpîneam ceva mai bine „pe vremuri”.

Un text remarcabil. Mai întâi prin "subiect", prin

Un text remarcabil. Mai întâi prin "subiect", prin "poveste". Apoi prin sentiment, prin durerea reţinută, prin sugestia reverberării în timp a unei trăiri. Şi în al treilea rand, prin "stil", prin ingeniozitatea (ascunsă) a selectării unor imagini secventiale ce par aleatorii, dar comunică la nivelul întregului: zăpada pe frunzele palmierilor, mirosul de leoaică, frunza de arţar...Poate cu o singură disonanţă, epitetul "straniu"..."un miros straniu de leoaică în părul tău"...E nevoie acolo de un epitet, dar parcă nu ăsta...Mi-a venit chiar acum în gând unul, dar nu-mi place să propun, mă limitez la a face câte-o observatie.
Nu uita de promisiune, Virgil!