Clarviziuni astrale
Mușcând din aceeași zi
Peste poveste,
în liniște,
a crescut iarba
secole, aștri necunoscuți
au răscolit universul
după semințele ierbii:
peste toate
creștem noi și cuvântul,
ca doi prieteni,
ca doi dușmani,
mușcând din aceeași zi
dăruită
de Dumnezeu,
tolăniți
pe iarba Raiului.
Régalant du męme jour
(Les sentiers de l’herbe)
Par-delà l’histoire,
silencieusement,
l’herbe a poussé
durant des siècles,
des astres inconnus
ont agité l’univers
au-dessus des semences de l’herbe :
c’est sur elles totalement
que nous grandissons
le mot et nous-męmes
comme deux amis,
comme deux ennemis,
nous régalant du męme jour
que nous offre Dieu,
nous prélassant
dans l’herbe de l’Eden.
(Traduction : Nicole Pottier)
Lingua:
Comentarii
Aranca -
ciudat, citeodata unele texte au mai multa rezonanta in alta limba decat cea originala in care au fost scrise... in acest caz, poate si datorita si lui Nicole, pe care o salut cu aceeasi prietenie.