nicodem -
o plantă din mine se holbează la soare
din florile ei ca talăngile vacilor ies ploi calofile
gura încleştată pe osia limbii devine ocean în care
cuvintele au suficient loc să înoate
din când în când pămîntul se opreşte din mers
să-şi scuture praful pe adidaşii mei
acelaşi clişeu în sepia se repetă cu exactitate
acelaşi clişeu în sepia banal se repetă
ocheada în oglindă nu mă salvează de la
hoinăreala prin lume
fără pardesiu mă simt ca o pată de culoarea kaki
zborul întors al cocorilor trece drept prin inima
mea şi mă zgârie ca unghia lunii
unghia lunii îmi zgârie timpul şi gândul
plutesc prin alte coşuri de piept ca o tuse uscată
doamne ce schimbat chipul mi-e în oglindă
nebărbierit şi totuşi
un tulei netrecut de lăuntru
Poezie:
Comentarii
fără pardesiu mă simt ca o
kalipeto -
fără pardesiu mă simt ca o pată de culoarea kaki - tare-mi place cum a iesit asta!
vezi de 'holbeste', ca sa holbeaza lumea la tine:)
am ieşit
nicodem -
cu bine şi din noapte şi înainte de ocheada-n oglingă mi-am zis citeşte mă pe hermeneia întâi şi dup-aia te speli pe dinţi.
mă holbai şi iată cîteva comentarii pe ici pe colo da niciun text. n-ainte să-nchid, thanx şi eşti dator c-o explicaţie la holbează că şi se holbeşte cred că e corect, după googling.
err (in comentariu)
nicodem -
oglindă, please :))
:)
kalipeto -
„holbeste” l-am gasit doar la texte șuchi...
părere
bobadil -
Cred că poemul are prea multe cuvinte
de ex 'o plantă yucca' de ce nu doar 'o yucca'?
poate fi altceva oare? o vază yucca de exemplu?
sau mai vag ar fi doar 'o plantă' care ar arunca o umbră de meditație asupra poemului.
dar sunt multe alte chestiuni de acest gen, eu le numesc și am spus-o chiar recent 'determinări poetice' care îngustează percepția
la multe dintre scrierile tale s-ar putea potrivi răspunsul știi tu cui (sau nu) la întrebarea what would you advise? he said 'never try'
never try nicholas
da, dar
nicodem -
nu-s multe plante care au flori ca talăngile vacilor. pe când "o plantă yucca" (spre exemplu yucca filamentosa) face nişte flori cât clopotele pe nişte beţe ca de floarea soarelui. dacă aş tăia "yucca", ceea ce pot, nu-i nici o problemă, ar putea veni alt comentator care poate n-a văzut o plantă cu flori cât talăngile vacilor şi-ar zice - bă, ce fel de plantă e aia, jurassică? - şi ar trebui iar să explic, să introduc sau să scot. da, sau nu?
La un alt text primeam cam acelaşi fel de critică precum domnia voastră aici şi redau copy-paste:
"din păcate acest autor contiuă să scrie bombastic și cu multe cuvinte în plus. care cuvinte nu fac decît să „depoetizeze” textul de mai sus. de exemplu, de ce oare este nevoie să se scrie „a venit luna decembrie” în loc de „a venit decembrie”. sau „înger însoţitor pentru anul ce vine” în loc de „înger pentru anul ce vine”... la urma urmei scăpări de genul ăsta par mai degrabă școlărisme. ar fi de așteptat, zic eu, după atîția ani în care postează, ca acest autor să deprindă mai mult stil și mai multă exigență cu forma în care redă."
m-apucă aşa, o durere de cap şi zic: don't bother. never try. sugestia ta e bună, însă.
Niholas Nicholas
Trinity -
mie imi pare putin fortat si haotic acest text, wordy wordy, repeptitiv, etcetera..nu zic, unele expresii sint ok si ar putea construi platforma altor poezii. probabil iesirea din iarna este mai despcriptiva pentru unii desi (mea culpa) dupa hibernare pina si poezia vrea! ce vrea? I could tell you but then I'd have to...write it for you :p
Placut versul:
'fără pardesiu mă simt ca o pată de culoarea kaki'
cheerio! :p
PS versul 2 stanza 1 - urit vers!
doamna
nicodem -
engleză cu nume francez şi numaiştiuce românesc printre,
mă simt onorat de comentariul vostru, considerând că de la ultima voastră ieşire în public a curs multă apă, multă cerneală, s-au scris multe pe-aici, etc.
cred că simpatizaţi cu numele meu (deşi l-aţi ciupit un pic), cu scrisul meu şi poate chiar cu persoana mea care din perspectiva românească nu e chiar o nulitate pe arena internaţională.
în fine moftul şi gustul se zice că nu se discută, deci vă las să vă bucuraţi de ele. poezia mea încă merge în cîrje şi nu e frumos să vă bateţi joc de ea.
vreau să aprind un chibrit şi să fac puţină lumină aici - la impresia voastră că textul e puţin forţat şi haotic - e la modă pe aici, prin america, un stil sinefic de a scrie şi anume să începi versul stanzei urmatoare cu sfîrşitul celei precedente, sau cu ideea ce o poartă. aşa am făcut eu. că pare repetitiv, descriptiv, inefectiv, insenzitiv sau inovativ, asta nu sînt în stare să judec. dar mi-am însuşit critica, am să pun poezia mea la o terapie forţată să poată merge odată pe picioarele ei, şi recunosc că aici mi-aţi putea fi de ajutor. deci mulţumesc de comentariu şi de orice eventual ajutor.
Mr N :p
Trinity -
scuze pt my misspell (de aceea l-am si scris probabil de doua ori!)
gindeste-te la acea pata khaki: este un punct bun de plecare pt un alt poem.
sa stii ca azi mi-a placut mai mult la citire poemul tau, miine nu garantez. la donna e mobile, etcetera