îmi este dificil să citesc un text în care în prima strofă scrie că fericirea atîrnă. am o problemă cu alăturarea acestor două cuvinte. apoi în partea a doua toate acele „detalii despre laborator” mi se par cam superflue. pare un text scris cînd autorul era... obosit.
Mulţumesc pentru lectură şi comentariu domnule Gorun. Oricum consider că artistul adevărat nu creează pentru a transmite ceva, în niciun caz un mesaj ca atare sau o anumită stare emoţională, etc, ca atare. Nu am întâlnit doar ideea lui Mac Leish, şi alţii au mai spus acelaşi lucru înaintea mea. Cred că pot găsi acest punct de vedere voalat sau nu în orice studiu de istorie sau critică a artei. Şi am înţeles acest lucru observând şi în mod concret cum e percepută creaţia anumitor artişti sau cum sunt percepute şi remodelate operele celor din alte epoci istorice. Mă bucur că v-aţi amuzat, deşi acesta e un simplu punct de vedere, deci nu văd ce poate fi amuzant. În plus nu aveţi dreptate că ar fi incoerent din punct de vedere logic, am explicat destul de clar ce înţeleg prin acea schiţare artistică. În concluzie sunt convinsă că aţi înţeles ce am vrut să transmit prin acest text care nu e artistic, ci o încercare de expresie a propriei filozofii. Singurul lucru care i se poate imputa cred că este naivitatea lui, ceea ce se explică prin lipsa de cultură filozofică elaborată a mea. Eu nu sunt poate un poet adevărat, dar am scris totuşi poezie, chiar dacă mai puţin reuşită. Atâţia poeţi sau scriitori (chiar Virgil pe acest site) şi-au exprimat în mod naiv din tot sufletul punctul de vedere asupra artei în general în formă de eseu şi au reuşit ca textele lor să placă. Recunosc, îmi pare rău că acest text al meu nu place nimănui, am primit chiar reacţii negative, pur şi simplu nu am reuşit, deşi am fost onestă şi perfect logică. Oricum nici poeziile mele nu plac defel...sunt perfect conştientă că nu am talent deloc. Asta e. Repet, nu am scris poezii ca să transmit ceva, pentru că arta trebuie să fie un dialog, nu un monolog turnat în capul publicului şi eu am fost mereu un om perfect raţional, nu visez cai verzi pe pereţi. Cred că înţelegeţi perfect această ultimă frază a mea şi esenţa artei în general, chiar dacă eu nu am reuşit să creez ceva cu adevărat bun.
dragă adrian, am o misiune ingrată. trec peste măsura în care ar trebui sau nu să las eu poezia. ceva îmi spune că nu te pricepi la asta. şi trec şi peste faptul că începi să înjuri. (aici mă tem că nu sîntem chiar pe stadion şi nici nu îmi vine să cred că manierele (cele bune) au părăsit total hunedoara). dar aşa cum spuneam, pentru că situaţia e ingrată, aleg să nu fac prea multă discuţie despre asta. şi am să mă leg de o problemă ceva mai... să-i zicem cuantificabilă. şi anume limba. pentru că, aşa cum ţi-am mai spus, pînă la poezia, despre care unii credem că ne pricepem aşa de bine, ne omoară limba şi gramatica. lucruri la care tu ne dezvălui, nu fără o semnificativă dezinvoltură, că ai lacune. lacune care nu se mulţumesc să băltească numai în limba română dar observ că au deversat şi în limba engleză. nu este interzis să foloseşti limba engleză pe Hermeneia, în texte sau comentarii. dar se presupune că o foloseşti numai dacă o cunoşti. e o chestiune de bun simţ intelectual. folosirea greşită sau semidoctă sună nu numai snob dar şi manelist(ic). în limba engleză se scrie "sorry" şi nu "sory".
textul are destul lugubru, dar, așa cum zicea și Adrian, io l-aș fi literalizat puțin, admițând că pornește de la o întâmplare reală. are însă destul farmec și așa. faptul că te face să te simți prizonier în spațiul respectiv și să-mi fi dorit să știu personajul mutat cât mai repdede :), spune destule.
dar, zi-ne, te rog, într-un episod viitor că după ce ai spălat cenușa unei doamne bătrâne ai aflat un mare, mare secret legat de scrinul negru.
promiți?
Cuvântul argotic "mandea" (din țig. mande) strică tot eșafodajul liric construit. Cred că este un pariu (din păcate, nu al laringelui așa cum ai menționat în subtitlu...) în care ai pierdut cu primul rând al textului.
test de paternitate... al Uitării între somn și veghe, Mădălina face echilibristică pe linia visului. dar și visele vin înapoi și a sosit vremea sângelui. ca într-un ritual de exorcizare, femeile-umbră ies din ea și crede că a sosit momentul ca binele-răul, da-ul nu-ul să se transforme în două puncte. bănuiesc că este vorba de o nevoie de autocontrol și nu numai... fără exteriorizări de sentimente Mădălina are putere să-și țină "mâinile pe umerii unui copil". Mi-e greu să cred că poate fi adevărat, e doar un exercițiu de purtare a unor măști... ale indiferenței... plăcut.ok
uite ce chestie! sunt cu doina acum, o amica buna, profa de mate (vrem sa mergem la cora, sa ne ducem absolut neecologic, hainele de piele la spalatoria ecologica). am rugat-o sa-mi zica ceva despre multimea vida. ea zice: "pai, ce sa-ti zic...?! multimea vida este submultimea oricarei multimi, poate fi inclusa in totul... ce sa-ti mai zic?! dar la ce-ti trebuie? vrei o formula?? uite! combinari de "n" luate cate 0 inseamna UNU.... sau daca vrei, 0 factorial = 1. asta vrei sa-ti spun?!" eu am inteles. acum am inteles ceva. am modificat! multumesc.
Un text bun cu niste idei foarte interesante, dar care inglobeaza si niste comparatii care mi se par nepotrivite in context si aici as "nominaliza" partea cu apometrul(in plus nu vad legatura dintre apometru si acumularea de gaze) si trupul ca o masina americana...(partea aceea). Am remarcat structura ciclica ce se bazeaza pe un vers(e vers ?) puternic, care lasa o urma in memoria cititorului dupa o simpla citire. Poate par "ingust", dar la enumeratia cu "mai intai" mi se pare cam greu de conceput sa fie mai multe "intaiuri" (nu prea inteleg acea idee). Nu vad utilitatea sintagmei "ma chirceste" care, desi pulseaza efectul versului anterior provoaca un efect sonor nepotrivit. Mi-au placut ideile : "albul carnivor al pereților" "aici nu mai locuiește nimeni sau dacă locuiește o face pe vîrfuri" "nimic nu se pierde. ca într-un lanț trofic oamenii care nu mai sunt hrănesc oamenii care mai sunt" "întotdeauna febril ca nevoia de metadonă" Ialin
Domnule Tiberiu, pe nu mă afectează faptul că sunteți "novice"...asta e doar o clasificare fără nicio relevanță. Și nu intenționasem să fiu ironică, dar accept că modul ăsta de comunicare poate deforma multe. Da, aveți dreptate, vorbeam despre lucruri diferite: dvs despre realizările științei, eu, despre o zestre de altă factură. nu mă supăr decât foarte rar, fulgi n-am (gâștele sunt scumpe!...), smoala o păstrez pentru baia de frumusețe, afară nu va pot da, fiindcă și eu sunt musafir (și nici motive n-aș avea să o fac)...deci, ce ne rămâne ? propun să așteptăm eseul domnului Gorun.
cu riscul de a repeta ce am spus, cred ca textul asta este puternic, da acces catre o lume stranie/fascinanta ,imaginile sunt tari si bine realizate cu economie totusi de mijloace. E o scriere...bogata fara a fi incarcata. aproape am senzatia unei parabole intre doua lumi cumva.Da. mi-a placut
despre poemele CI as putea sa iti dau ceva informativ "Ci (Traditional Chinese: 詞; Simplified Chinese: 词; Pinyin: cí, interchangeable with 辭) is a kind of lyric Chinese poetry.Typically the number of characters in each line and the arrangement of tones were determined by one of around 800 set patterns, each associated with a particular title. They were written to be sung to a tune, which was also determined by the title.It is to say, cis of the same title having the same style, and it is common for several cis to share the same title. Beginning in the Liang Dynasty, the ci followed the tradition of the Shi Jing and the yue fu: they were lyrics which developed from anonymous popular songs (some of Central Asian origin) into a sophisticated literary genre. The form was further developed in the Tang Dynasty, and was most popular in the Song Dynasty. The word "ci" is pronounced somewhat like "tsih".Ci most often expressed feelings of desire, often in an adopted persona, but the greatest exponents of the form (such as Li Houzhu and Su Shi) used it to address a wide range of topics." ...am prieteni niste chinezi extraordinari care au reusit sa ma captiveze. despre palimpsest: PALIMPSÉST s.n. 1. Pergament de pe care a fost ștearsă, răzuită scrierea inițială pentru a fi utilizat din nou și pe care se mai văd încă urmele vechii scrieri. 2. (Fig.) Scriere (veche) greu lizibilă datorită ștersăturilor și corecturilor. [Cf. fr. palimpseste, lat. palimpsestus, gr. palimpsestos < gr. palin – din nou, psestos – răzuit]. in acest context vizual si nu numai, e construit poemul. ultima propozitie din comm este un postulat apocrif?
si iata, cînd ma credeam perfect, observ ca ignoranta mea ajunge in zone unde nu o trimisesem pîna acum. caragiale imi place, dar are un defect: nu e moldovean. nici macar bucovinean. dar totusi ma inspira. poate o sa proclam si eu republica de la cîmpulung revenind la text... ai incercat niste artificii menite sa socheze, insa doar ai incercat. crede-ma, ai talent! ai si poezii bune. poti mai mult! am incredere in tine! sper ca aplecarea mea asupra textului tau sa fie benefica, sa inveti din greseli si sa devii mai buna. asta e scopul meu, cateodata: sa-i fac pe cei din jurul meu mai bun. bafta! si muzele sa te inspire!
credibil şi incredibil textul. curge ca un un fir curgător care după două trei ploi se umfla cât o guşă de curcan furios.
excelent finalul. la "din pârâu acela" lipseşte un l, iar fimituri? prin dicţionare nu e, nu ştiu de vreun regionalism, educă-mă! :)
Probabil ca hermetismul este de vina pentru configuratia materialului poetic... ceea ce este sus se afla si jos si invers :)... ingerul e cel ce "atinge" si da nastere, omul e cel ce "linge", se impartaseste serpeste din realitate prin cunoastere... toate acestea formeaza un cerc, figurare plana a infinitului... intre cele doua lumi omul cauta centrul, care fie vorba intre noi, poate fi oriunde. In planul superior se afla verbul (ein-soph ori poate metatron)l, strajuit de heruvimi, in segmentul de jos (malkuth)... exista temei pentru o interpretare a textului pe repere ale arborelui sephirotic.
Da, are dreptate Marian, jocul de cuvinte cu "visuri" si "vise" e interesant, doar ca nu e un joc de cuvinte. Iar autoexilarea in somn o practic si eu si toti prietenii mei tot asa, din cand in cand, si anume dupa ce bem o lada de bere impreuna... ne autoexilam in pat si dormim de bubuie blocurile. Bobadil.
fain, ușor nostalgic, partea cu avioanele mi-a plăcut:) frumos pus acolo eufemismul. că mie îmi place poezia Corinei Papouis nu mai e o noutate. mă bucur când te mai prind în limba română, Corina. că ai un telefon dat dreaq de elitist:) asta e altă poveste:) iar pe aici nu e niciun copil de adormit:) frumos poem.
cutia poştală
fereastra din pod
clapa de pian
inima din piept
vor exista în armonie totală
cu
exerciţiile plank
cotorul de măr per ritual
mersul degeaba
clişee şi
nici un fir de praf
interesant textul. exista in limba romana cuvintul "adictie"? subscriu la ce spune alma mai sus. de exemplu "se dau două vieți la preț de o moarte." mi se pare un joc poetic rasuflat. expresia "ce zici, ne lăsăm murind amândoi, ca din greșeală?" insa mi se pare fenomenala. aproape ca mi-e ciuda ca n-am scris-o eu primul. deci, good news, bad news
nu e un text slab desi folosirea anumitor termeni o face artificial pretentioasa zic eu. cred de asemenea ca ar mai fi mers o strofa de mijloc. dar bineinteles asta e o chestiune de inspiratie
Daca ai mai lucra pe text, daca ai mai elimina un pic din teribilismul redat in context, ai mai pune si un pic de lirism, un pic de aerisire poetica in versuri, cu putina munca creativa, vei reusi sa faci un poem cat de cat bun.
Spor la munca!
Cu stima,
Iuri.
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
deunazi l-am folosit cu accent pe ultima silaba, mai ardeleneste...:)
daca pana si umbra!!! cu intoarceri, bineinteles:)
multam amandurora!
pentru textul : nu-i bai deîmi este dificil să citesc un text în care în prima strofă scrie că fericirea atîrnă. am o problemă cu alăturarea acestor două cuvinte. apoi în partea a doua toate acele „detalii despre laborator” mi se par cam superflue. pare un text scris cînd autorul era... obosit.
pentru textul : diligo est deMulţumesc pentru lectură şi comentariu domnule Gorun. Oricum consider că artistul adevărat nu creează pentru a transmite ceva, în niciun caz un mesaj ca atare sau o anumită stare emoţională, etc, ca atare. Nu am întâlnit doar ideea lui Mac Leish, şi alţii au mai spus acelaşi lucru înaintea mea. Cred că pot găsi acest punct de vedere voalat sau nu în orice studiu de istorie sau critică a artei. Şi am înţeles acest lucru observând şi în mod concret cum e percepută creaţia anumitor artişti sau cum sunt percepute şi remodelate operele celor din alte epoci istorice. Mă bucur că v-aţi amuzat, deşi acesta e un simplu punct de vedere, deci nu văd ce poate fi amuzant. În plus nu aveţi dreptate că ar fi incoerent din punct de vedere logic, am explicat destul de clar ce înţeleg prin acea schiţare artistică. În concluzie sunt convinsă că aţi înţeles ce am vrut să transmit prin acest text care nu e artistic, ci o încercare de expresie a propriei filozofii. Singurul lucru care i se poate imputa cred că este naivitatea lui, ceea ce se explică prin lipsa de cultură filozofică elaborată a mea. Eu nu sunt poate un poet adevărat, dar am scris totuşi poezie, chiar dacă mai puţin reuşită. Atâţia poeţi sau scriitori (chiar Virgil pe acest site) şi-au exprimat în mod naiv din tot sufletul punctul de vedere asupra artei în general în formă de eseu şi au reuşit ca textele lor să placă. Recunosc, îmi pare rău că acest text al meu nu place nimănui, am primit chiar reacţii negative, pur şi simplu nu am reuşit, deşi am fost onestă şi perfect logică. Oricum nici poeziile mele nu plac defel...sunt perfect conştientă că nu am talent deloc. Asta e. Repet, nu am scris poezii ca să transmit ceva, pentru că arta trebuie să fie un dialog, nu un monolog turnat în capul publicului şi eu am fost mereu un om perfect raţional, nu visez cai verzi pe pereţi. Cred că înţelegeţi perfect această ultimă frază a mea şi esenţa artei în general, chiar dacă eu nu am reuşit să creez ceva cu adevărat bun.
pentru textul : Exerciţii logice dedragă adrian, am o misiune ingrată. trec peste măsura în care ar trebui sau nu să las eu poezia. ceva îmi spune că nu te pricepi la asta. şi trec şi peste faptul că începi să înjuri. (aici mă tem că nu sîntem chiar pe stadion şi nici nu îmi vine să cred că manierele (cele bune) au părăsit total hunedoara). dar aşa cum spuneam, pentru că situaţia e ingrată, aleg să nu fac prea multă discuţie despre asta. şi am să mă leg de o problemă ceva mai... să-i zicem cuantificabilă. şi anume limba. pentru că, aşa cum ţi-am mai spus, pînă la poezia, despre care unii credem că ne pricepem aşa de bine, ne omoară limba şi gramatica. lucruri la care tu ne dezvălui, nu fără o semnificativă dezinvoltură, că ai lacune. lacune care nu se mulţumesc să băltească numai în limba română dar observ că au deversat şi în limba engleză. nu este interzis să foloseşti limba engleză pe Hermeneia, în texte sau comentarii. dar se presupune că o foloseşti numai dacă o cunoşti. e o chestiune de bun simţ intelectual. folosirea greşită sau semidoctă sună nu numai snob dar şi manelist(ic). în limba engleză se scrie "sorry" şi nu "sory".
pentru textul : povestea soldatului de fier detextul are destul lugubru, dar, așa cum zicea și Adrian, io l-aș fi literalizat puțin, admițând că pornește de la o întâmplare reală. are însă destul farmec și așa. faptul că te face să te simți prizonier în spațiul respectiv și să-mi fi dorit să știu personajul mutat cât mai repdede :), spune destule.
pentru textul : Scrinul negru dedar, zi-ne, te rog, într-un episod viitor că după ce ai spălat cenușa unei doamne bătrâne ai aflat un mare, mare secret legat de scrinul negru.
promiți?
Cuvântul argotic "mandea" (din țig. mande) strică tot eșafodajul liric construit. Cred că este un pariu (din păcate, nu al laringelui așa cum ai menționat în subtitlu...) în care ai pierdut cu primul rând al textului.
pentru textul : pășim zdravăn nu se alunecă detest de paternitate... al Uitării între somn și veghe, Mădălina face echilibristică pe linia visului. dar și visele vin înapoi și a sosit vremea sângelui. ca într-un ritual de exorcizare, femeile-umbră ies din ea și crede că a sosit momentul ca binele-răul, da-ul nu-ul să se transforme în două puncte. bănuiesc că este vorba de o nevoie de autocontrol și nu numai... fără exteriorizări de sentimente Mădălina are putere să-și țină "mâinile pe umerii unui copil". Mi-e greu să cred că poate fi adevărat, e doar un exercițiu de purtare a unor măști... ale indiferenței... plăcut.ok
pentru textul : Necunoscutele umbre deuite ce chestie! sunt cu doina acum, o amica buna, profa de mate (vrem sa mergem la cora, sa ne ducem absolut neecologic, hainele de piele la spalatoria ecologica). am rugat-o sa-mi zica ceva despre multimea vida. ea zice: "pai, ce sa-ti zic...?! multimea vida este submultimea oricarei multimi, poate fi inclusa in totul... ce sa-ti mai zic?! dar la ce-ti trebuie? vrei o formula?? uite! combinari de "n" luate cate 0 inseamna UNU.... sau daca vrei, 0 factorial = 1. asta vrei sa-ti spun?!" eu am inteles. acum am inteles ceva. am modificat! multumesc.
pentru textul : mulțimea vidă deUn text bun cu niste idei foarte interesante, dar care inglobeaza si niste comparatii care mi se par nepotrivite in context si aici as "nominaliza" partea cu apometrul(in plus nu vad legatura dintre apometru si acumularea de gaze) si trupul ca o masina americana...(partea aceea). Am remarcat structura ciclica ce se bazeaza pe un vers(e vers ?) puternic, care lasa o urma in memoria cititorului dupa o simpla citire. Poate par "ingust", dar la enumeratia cu "mai intai" mi se pare cam greu de conceput sa fie mai multe "intaiuri" (nu prea inteleg acea idee). Nu vad utilitatea sintagmei "ma chirceste" care, desi pulseaza efectul versului anterior provoaca un efect sonor nepotrivit. Mi-au placut ideile : "albul carnivor al pereților" "aici nu mai locuiește nimeni sau dacă locuiește o face pe vîrfuri" "nimic nu se pierde. ca într-un lanț trofic oamenii care nu mai sunt hrănesc oamenii care mai sunt" "întotdeauna febril ca nevoia de metadonă" Ialin
pentru textul : sinestezie deDomnule Tiberiu, pe nu mă afectează faptul că sunteți "novice"...asta e doar o clasificare fără nicio relevanță. Și nu intenționasem să fiu ironică, dar accept că modul ăsta de comunicare poate deforma multe. Da, aveți dreptate, vorbeam despre lucruri diferite: dvs despre realizările științei, eu, despre o zestre de altă factură. nu mă supăr decât foarte rar, fulgi n-am (gâștele sunt scumpe!...), smoala o păstrez pentru baia de frumusețe, afară nu va pot da, fiindcă și eu sunt musafir (și nici motive n-aș avea să o fac)...deci, ce ne rămâne ? propun să așteptăm eseul domnului Gorun.
pentru textul : Gânduri decu riscul de a repeta ce am spus, cred ca textul asta este puternic, da acces catre o lume stranie/fascinanta ,imaginile sunt tari si bine realizate cu economie totusi de mijloace. E o scriere...bogata fara a fi incarcata. aproape am senzatia unei parabole intre doua lumi cumva.Da. mi-a placut
pentru textul : delir7 deai perfecta dreptate, aici e vorba de cartea de debut, doar ca eu ma gindeam daca din 2004 a mai publicat pe undeva ceva.
pentru textul : "motorul oprit într-un fluture" - Florentina Florin dedespre poemele CI as putea sa iti dau ceva informativ "Ci (Traditional Chinese: 詞; Simplified Chinese: 词; Pinyin: cí, interchangeable with 辭) is a kind of lyric Chinese poetry.Typically the number of characters in each line and the arrangement of tones were determined by one of around 800 set patterns, each associated with a particular title. They were written to be sung to a tune, which was also determined by the title.It is to say, cis of the same title having the same style, and it is common for several cis to share the same title. Beginning in the Liang Dynasty, the ci followed the tradition of the Shi Jing and the yue fu: they were lyrics which developed from anonymous popular songs (some of Central Asian origin) into a sophisticated literary genre. The form was further developed in the Tang Dynasty, and was most popular in the Song Dynasty. The word "ci" is pronounced somewhat like "tsih".Ci most often expressed feelings of desire, often in an adopted persona, but the greatest exponents of the form (such as Li Houzhu and Su Shi) used it to address a wide range of topics." ...am prieteni niste chinezi extraordinari care au reusit sa ma captiveze. despre palimpsest: PALIMPSÉST s.n. 1. Pergament de pe care a fost ștearsă, răzuită scrierea inițială pentru a fi utilizat din nou și pe care se mai văd încă urmele vechii scrieri. 2. (Fig.) Scriere (veche) greu lizibilă datorită ștersăturilor și corecturilor. [Cf. fr. palimpseste, lat. palimpsestus, gr. palimpsestos < gr. palin – din nou, psestos – răzuit]. in acest context vizual si nu numai, e construit poemul. ultima propozitie din comm este un postulat apocrif?
pentru textul : Palimpsest cu păsări desi iata, cînd ma credeam perfect, observ ca ignoranta mea ajunge in zone unde nu o trimisesem pîna acum. caragiale imi place, dar are un defect: nu e moldovean. nici macar bucovinean. dar totusi ma inspira. poate o sa proclam si eu republica de la cîmpulung revenind la text... ai incercat niste artificii menite sa socheze, insa doar ai incercat. crede-ma, ai talent! ai si poezii bune. poti mai mult! am incredere in tine! sper ca aplecarea mea asupra textului tau sa fie benefica, sa inveti din greseli si sa devii mai buna. asta e scopul meu, cateodata: sa-i fac pe cei din jurul meu mai bun. bafta! si muzele sa te inspire!
pentru textul : Höre Israel decredibil şi incredibil textul. curge ca un un fir curgător care după două trei ploi se umfla cât o guşă de curcan furios.
pentru textul : Oala cu lapte deexcelent finalul. la "din pârâu acela" lipseşte un l, iar fimituri? prin dicţionare nu e, nu ştiu de vreun regionalism, educă-mă! :)
Probabil ca hermetismul este de vina pentru configuratia materialului poetic... ceea ce este sus se afla si jos si invers :)... ingerul e cel ce "atinge" si da nastere, omul e cel ce "linge", se impartaseste serpeste din realitate prin cunoastere... toate acestea formeaza un cerc, figurare plana a infinitului... intre cele doua lumi omul cauta centrul, care fie vorba intre noi, poate fi oriunde. In planul superior se afla verbul (ein-soph ori poate metatron)l, strajuit de heruvimi, in segmentul de jos (malkuth)... exista temei pentru o interpretare a textului pe repere ale arborelui sephirotic.
pentru textul : crucile dee un text aflat in "Santier", nu cred ca mai conteaza.
pentru textul : Maci roșii depaternitate-
pentru textul : Haiku destropi albi de iasomie
înfloresc pe geam
a imaginilor. Un limbaj ferm, măiestria poetului se recunoaşte.
pentru textul : Marib deavut dreptate, Virgil!
dar parcă este şi mai umilitor.
dar parcă nimic nu mă mai surprinde.
strofa mediană este relevantă.
altfel, toate bune!
pentru textul : antirevelație deDa, are dreptate Marian, jocul de cuvinte cu "visuri" si "vise" e interesant, doar ca nu e un joc de cuvinte. Iar autoexilarea in somn o practic si eu si toti prietenii mei tot asa, din cand in cand, si anume dupa ce bem o lada de bere impreuna... ne autoexilam in pat si dormim de bubuie blocurile. Bobadil.
pentru textul : 3:59 a.m. demerci de idee, ai dreptate.
pentru textul : pierdut dece înseamnă "dinții mușcă înfipt"? dar "ai și perche" ?
pentru textul : uite-l pe unul foarte periculos deMie mi-a placut stilul in care e scris textul. Sunt si cateva formulari memorabile... ma intreb insa daca "gem" ul acela era de prune.
pentru textul : românia lui virgil t -I- defain, ușor nostalgic, partea cu avioanele mi-a plăcut:) frumos pus acolo eufemismul. că mie îmi place poezia Corinei Papouis nu mai e o noutate. mă bucur când te mai prind în limba română, Corina. că ai un telefon dat dreaq de elitist:) asta e altă poveste:) iar pe aici nu e niciun copil de adormit:) frumos poem.
cutia poştală
fereastra din pod
clapa de pian
inima din piept
vor exista în armonie totală
cu
exerciţiile plank
cotorul de măr per ritual
mersul degeaba
clişee şi
nici un fir de praf
voi fi cuminte şi albă
pasajul meu preferat!
pentru textul : Ai să vezi deinteresant textul. exista in limba romana cuvintul "adictie"? subscriu la ce spune alma mai sus. de exemplu "se dau două vieți la preț de o moarte." mi se pare un joc poetic rasuflat. expresia "ce zici, ne lăsăm murind amândoi, ca din greșeală?" insa mi se pare fenomenala. aproape ca mi-e ciuda ca n-am scris-o eu primul. deci, good news, bad news
pentru textul : nu suport vara asta verde-gălbui deMultumesc, Matei.
pentru textul : Căsuțe umblătoare denu e un text slab desi folosirea anumitor termeni o face artificial pretentioasa zic eu. cred de asemenea ca ar mai fi mers o strofa de mijloc. dar bineinteles asta e o chestiune de inspiratie
pentru textul : Kore deDaca ai mai lucra pe text, daca ai mai elimina un pic din teribilismul redat in context, ai mai pune si un pic de lirism, un pic de aerisire poetica in versuri, cu putina munca creativa, vei reusi sa faci un poem cat de cat bun.
pentru textul : Sarcofagul miresei deSpor la munca!
Cu stima,
Iuri.
Am fost influiențata un pic de scrierile parintelui Nicolae Steinhardt http://www.razbointrucuvant.ro/2008/03/29/parintele-nicolae-steinhardt-d... mai vorbim
pentru textul : priviri dePagini