e din nou that time of the year
copacii cad spre cer din mine
strigînd după zăpadă cu limbile lor de ceață
devin bulimic din nou
mănînc cu ură mănînc fără să știu pe cine înlocuiesc
în pedeapsa asta de a nu fi
ceea ce se spune inevitabil despre mine
pentru că
e din nou that time of the year
un fel de duminică perpetuă împachetată
în foșnetul pregătirilor perforatoare de stomac
miroase a încins în noi a prea tîrziu
a speranțe decupate din calendar
miroase a străduțe îmbătate cu săruturi
de zahăr ars și
e din nou that time of the year
nu mai îmi pasă de absurdul promisiunilor
de zile care se dau în carusel cu nopțile
pînă la patru în zori
mă trezesc plin de rășină pe gînduri
îmi lipesc obrazul de cărămizi umede
totul e un cearșaf rece prin care inspir
dimineața ca pe un samovar
e din nou that time of the year
Virgil -
e din nou that time of the year
Poezie:
Comentarii
nicodem -
"mă trezesc plin de rășină pe gînduri" e tot ce pot sa iau din textul tau care nu stie daca se vrea in romaneste sau in engleza. promovezi cumva penticostalismul in poezie? un text cetos cu un titlu simandicos...
Virgil -
probabil ca nu mai aceea este "tot ce poti sa iei" pentru ca te-ai lipit de rasina. dar in orice caz, tot e bine daca s-a lipit ceva. m-ai amuzat teribil cu chestia asta "penticostalismul in poezie". asta ma face sa inteleg ca nu prea pricepi probabil nici ce este penticostalismul si nici poezia. dar e ok, nimeni nu le stie chiar pe toate. chiar daca uneori vorbeste despre ele. si nu, textul nu este indecis cu privire la limba pe care vrea s-o foloseasca. are insa probleme cu obtuzitatea unor cititori. ca tine. atita tot. dar am sa ii spun sa nu o puna la inima. ca nu se merita. o zi buna.
nicodem -
profetule, ma refeream la o abordare a la "vorbirea in limbi", asa percep eu, obtuzient, textul tau. ori engleza, ori romana! imi pare rau ca ai ridicat piatra sa lovesti intr-un novice ale sitului. si cand te gandesti ca eram odata colegi prin Atlanta! am sa te spun lui Istoc...
Virgil -
nu cred ca am ridicat piatra. si nici nu am intentionat sa lovesc pe nimeni. ti-am spus doar ce ti-a transmis textul. despre tine. personal, habar nu am ce are textul asta cu glosolalia. dar banuiesc ca fiecare are dreptul sa abereze in voie. faptul ca tu nu poti intelege cum intr-un anumit text se pot folosi doua limbi diferite (fara ca asta sa aiba absolut nici o conotatie religioasa) nu este problema mea. fiecare banuiesc ca avem limitele noastre. si nu cred ca te cunosc, nici din atlanta si nici din alta parte. asta nu inseamna ca nu e posibil sa ne fi intilnit vreodata. nu am inteles ce vrea sa insemne "titlu simandicos". si nici "text cetos". nu stii ce inseamna december? sau blues? in final vreau sa iti reamintesc ca incadrarea de novice pe hermeneia nu are de-a face cu nimic altceva decit cu nivelul de la care scrii, nivel care a fost constat de consiliul hermeneia. in privinta asta ne straduim sa nu avem nici excese si nici menajamente.