navigare -
***
Il desiderio è scivolare in sé,
è un ombelico interno che concentra
ogni energia, la rapida che preme
sul pettine ruggente della diga.
È scrimolo infernale, il punto-crisi
dell'acqua che sprofonda verso i quieti
allegretti del fiume. Ma mi si stringe
crudelmente la morsa del salto.
Traducere: Dănuţ Grădinaru
Impulsul săriturii
Dorinţa e alunecare în sine
e un buric intern ce concentrează
orice energie, apăsând rapid
pe pieptenele ţipător al barajului.
E despărţirea diabolică, punctul decisiv
al apei ce alunecă spre liniştea
desfătătoare a râului. Dar mă strânge
maliţios impulsul săriturii.
Lingua:
Comentarii
e bine că traduci din poezia
nicodem -
e bine că traduci din poezia italiană. te susțin. mai vedem și noi că poezia românească nu e inferioară, nu e egală ci este deasupra.
Mulţumesc! Toate cele bune!
navigare -
Mulţumesc!
Toate cele bune!