La morsa del salto (Maria Luisa Spaziani)

imaginea utilizatorului navigare
***

Il desiderio è scivolare in sé,
è un ombelico interno che concentra
ogni energia, la rapida che preme
sul pettine ruggente della diga.

È scrimolo infernale, il punto-crisi
dell'acqua che sprofonda verso i quieti
allegretti del fiume. Ma mi si stringe
crudelmente la morsa del salto.

Traducere: Dănuţ Grădinaru

Impulsul săriturii

Dorinţa e alunecare în sine
e un buric intern ce concentrează
orice energie, apăsând rapid
pe pieptenele ţipător al barajului.

E despărţirea diabolică, punctul decisiv
al apei ce alunecă spre liniştea
desfătătoare a râului. Dar mă strânge
maliţios impulsul săriturii.

Lingua: 

Comentarii

e bine că traduci din poezia

e bine că traduci din poezia italiană. te susțin. mai vedem și noi că poezia românească nu e inferioară, nu e egală ci este deasupra.