Desigur, in fata unui asemenea material (destul de amplu) ai trei alternative: sa taci si sa-ti vezi de treaba (asta face cam toata lumea pe aici, nu?), sa zici si tu ceva acolo ca sa pari destept si sa faci o critica adevarata, material fiind destul slava Domnului. Acum, avand in vedere situatia "de facto" eu aleg varianta a doua desi stiu ca este cea mai nashpa ca sa ma exprim asa, usor sub-cuantic adica bobadilic. Eu am observat demult la Gorun o tendinta de analiza din multiple unghiuri a ceea ce domnia sa numeste, re-numeste si re-denumeste "postmodernism" si poate de aceea am avut o retinere, un fel de senzatie ca aceea cand te strang pantalonii si nu iti mai poti arata argumentele fizice ale virilitatii pana nu ramai cu toate riscurile aferente in curul gol, deci cum spuneam, notiunea de postmodernism cred ca nu are ce cauta intr-o astfel de dezbatere, de altfel foarte interesanta. O caracteristica a logicii lui gorun (si nu e putin lucru dar spun ca exista asa ceva o logica a lui manolescu gorun) este spatiul cantorian din care ea isi trage seva iar eu unul raman un admirator al acestui gen de rebeliune teo-teoretizata. Iar de aici pana la a aborda un subiect de greutatea si importanta celui de aici este probabil distanta de doar cateva volume care, sincer, dac-ar fi, eu le-as citi fara somn. Felicitari si o penita aurie si de la mine. Andu
Mulțumesc vouă pentru spumosul dialog aici, onorată.
D-le Titarenco, citarea acelui vers prin scoaterea din context este greșită, acolo fraza este mai lungă, dar m-am obișnuit deja cu aceste neglijențe ale Dvs. 'de șef' sunt pardonabile pentru că sunt bine intenționate.
Însă pe viitor v-aș ruga cu respect să acordați mai multă atenție când comentați.
Vă mulțumesc,
Margas
...mulțumesc pentru atenție și precizare, Marina. Ai toată dreptatea să observi "portița senină" lăsată de pictor în furtunile sale. Însă sunt peisaje, nu le numim acuma, în care umbra de lumină pare un revers al ineficienței, neputinței umane de a ajunge până acolo. Plăcută trecerea ta. Oricând o sugestie, obiectivă, e remarcabilă.
Ela multumesc pentru lotca, uitasem cuvantul. E interesant cum anumite cuvinte vin si dispar parca dirijate de o moda. Imi amintesc de haleala (sau potol) care erau omniprezente in argou cand se pomenea de mancare. Acum au disparut. Sanchi mai exista? imi vin si altele : balabusta, mafalda, clapon, mocan si inca multe. Textul tau e tragic pt ca ne arata ca nu ascultam spaimele altora si e normal sa ne aparam, sa inchidem ochii, sa fugim de suferinte, e impotenta care ne retine sa inotam contra curentului fie el verbal, fie temporal sau chiar si inafara lui .
stefan doru dancus cum sa ma supar, doamne fereste. ma bucura chiar si ce nu va place. e normal paul penita nu ajuta pe nimeni. ceea poate poetul, aia conteaza. a, si cu ce ramane cititorul. si e mult mai important sa aflu ca cineva este aproape de poezia mea, numai bine
Anca, dacă ai citi agale toate cele ai vedea cât de rar am acceptat să modific, și am făcut asta și NUMAI când și în mine însămi am simțit că celălalt are dreptate. Tu vezi ce scrii aici, mai jos? E limpede că ești departe de a mă cunoaște, dar a o vedea pe reala Ela. Mulțumesc.
nu fi obraznic nicodeme. eu nu m-am tras de șireturi cu nimeni. și chiar dacă aș fi făcut-o, ești tu noul ministru al promovării virtuții și combaterii viciului? tu chiar nu vezi că aberezi? dar de fapt cu tine am mai avut discuții nesfîrșite despre apucăturile tale sudo-creștine și tot n-am ajuns la nici un rezultat. nici cu binele și nici cu mai puțin binele. eu zic să îți vezi de treaba ta și să te uiți în oglindă înainte să deschizi gura. eu nu te-am hărțuit sub textele tale așa că ai măcar un minim bun simț și scutește-mă de agresivitatea ta talibană sub textele mele. ok?
Poate puțin prea didactic... deși cred că senzația aceasta vine tocmai din detașarea remarcabilă cu care ai reușit să scrii poezia aceasta. Oarecum imagine așteptată aceea cu aripile amputate de porțelan, îndrăzneață alăturarea "verdele vertebrelor", iar restul... ce-aș putea spune cînd ai pus în antiteză culorile mele preferate, oranj și albastru, diluînd pînă la dispariție contrastele? Nu plec înainte de a spune că mi-a plăcut și ambiguitatea din "sîntem albaștri / și nimeni nu vede / că ne-am vopsit unghiile în roșu".
Erată, uf: "Nu reușesc cu nici un chip să mă las "furată" de el"... mă gândeam că am scris "text" în loc de poezie. Așa, în context, logic, se va citi "ea" (poezia), în loc de "el". Ei, lasă că înțelegi tu.
Cu imaginația... îmi sugerezi drăguț că am lăsat cam mult deschisă ușa aceea despre care vorbesc în pagina mea de autor? Smile. Așa o fi. Dar dacă recunosc, atunci se dă totul peste cap și înseamnă că NU e așa. Sau, vorba ta, cine mai știe... Cu dedublarea... aha. Depinde despre care dedublare vorbești. A personajelor, a autorului în pielea personajelor etc. Ce înțelegi prin "text incomod"? E greoi? Sau greu de digerat? Sau... what?
Iată un posibil rezultat al lecturii. Un text narativ bine structurat, dar comunicând mai curând la nivelul sugestiilor. Un mic tablou sobru, dar expresiv. Doar ultimul vers ar cam distona. De obicei nu le propun autorilor modificări, dar de data aceasta ți-aș sugera așa: "E miercuri seara./ E viață./ E moarte". Intregul desen, întreaga "poveste" și întreaga mică atmosferă nu duc către ultimul vers al tău, ci mai curând către ceea ce ți-am sugerat eu ("ți-am sugerat", pentru că nu propun cuvintele ca atare, ci doar ideea). A! Era să uit! Te rog să scrii "tragicomic", în loc de "tragi-comic". De data asta, obligatoriu! Aștept plin de curiozitate (și de speranță) viitoarele texte.
ma bucur ca v-a placut acest scenariu imaginar.in capul meu este si o mica persoana care atunci cand scrie, cam refuza sa fie totally mature si îi plac povestile.de aici si textele de genul acesta :) multumesc frumos.
Șocante Femeile lui Bukowski. M-ai convins să umblu prin târg după carte. În altă ordine de idei, e o recenzie interesantă, atipică întru totul, chiar și din partea ta. Oricum, te-a marcat, e sigur. Și pe noi.
simt miros de furtuna. Adrian este editor de multa vreme pe Hermeneia. Dar daca Marga a aflat abia acum tot e bine. Ce straniu cum unii "afla" tot felul de chestii fara nici o legatura cu subiectul tocmai cind au chef sa dea cu stingul in dreptul. Ce te impiedica, Marga, sa faci sau sa scrii si tu ceva? O cimilitura, o snoava, un parizer, o maslina, ceva? Crezi ca a fi negativ(ista) e "the new activism"? Cu siguranta chestia de mai sus e poate mai putin literatura si mai mult rebus. Dar asta nu inseamna ca e mai putin inteligenta sau legata de comunicare.
deja s-a spus ce era de spus. adaug si eu doar cateva observatii care nu stiu cat vor fi de semnificative. acuta nevoie de a apartine si de a fi iubiti duce la aceasta ratacire si perpetua cautare de altii ca noi, intrebarea este daca ii gasim si daca se intampla, oare ii gasim bine? mi-a placut foarte mult imaginea din ultima strofa, esenta din prima si durerea din a treia. cred ca toti simtim la fel cand pierdem pe cineva drag. mai departe nu continui; felicitari autorului!
Daniel, de cand nu am mai auzit un sonet! apreciez creatiile cele realizate de un Maestru care experimenteaza un peisaj lipsit de prejudecati si complexe... superbe versurile "Nu te zorește gândul, când pe-afară a început ninsoarea de mușcată" imaginea e cu atat mai deosebita cu cat muscata este floarea mea preferata cu toate conotatiile ei populare...
foarte frumoasă! plină de afect și simplitate jucată perfect. revin pe pagină cu drag, fii mai prolifică:) p.s. știi ce-i lipsește totuși? diacriticele:)! cu sympatheia, yester
de mentionat ca Marlena Braester este traducatoarea in limba franceza a viitorului volum de versuri - Ronny Someck, ce se va publica in Franta. de asemenea, poeziile Marlenei din volumul "Lichkoah et ma ché'ykré" (לישקוח את מה שיקרה)(traducerea ebraică a volumului "Oublier en avant"), sint traduse in ebraica de Ronny Someck, ceea ce este o realizare de exceptie. aspectele tehnice referitoare la biografia lui Ronny Someck, speram sa le remediem.
...remarc îndeosebi aceste versuri: aroma tutunului și docurile le poartă în nări până acasă, femeile lor simt patima cu care se înfruptă din trupul pârguit al vaporului,
Excelentă revenirea la textul ăsta, cred că este o calitate remarcabilă a Hermeneiei acest mecanism de readucere aminte... pe bune Virgile, tu mai susții ce ziceai atunci? Pentru că eu sunt încă pe aici... nu înseamnă neapărat că asta e ceva bun, dar...
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Desigur, in fata unui asemenea material (destul de amplu) ai trei alternative: sa taci si sa-ti vezi de treaba (asta face cam toata lumea pe aici, nu?), sa zici si tu ceva acolo ca sa pari destept si sa faci o critica adevarata, material fiind destul slava Domnului. Acum, avand in vedere situatia "de facto" eu aleg varianta a doua desi stiu ca este cea mai nashpa ca sa ma exprim asa, usor sub-cuantic adica bobadilic. Eu am observat demult la Gorun o tendinta de analiza din multiple unghiuri a ceea ce domnia sa numeste, re-numeste si re-denumeste "postmodernism" si poate de aceea am avut o retinere, un fel de senzatie ca aceea cand te strang pantalonii si nu iti mai poti arata argumentele fizice ale virilitatii pana nu ramai cu toate riscurile aferente in curul gol, deci cum spuneam, notiunea de postmodernism cred ca nu are ce cauta intr-o astfel de dezbatere, de altfel foarte interesanta. O caracteristica a logicii lui gorun (si nu e putin lucru dar spun ca exista asa ceva o logica a lui manolescu gorun) este spatiul cantorian din care ea isi trage seva iar eu unul raman un admirator al acestui gen de rebeliune teo-teoretizata. Iar de aici pana la a aborda un subiect de greutatea si importanta celui de aici este probabil distanta de doar cateva volume care, sincer, dac-ar fi, eu le-as citi fara somn. Felicitari si o penita aurie si de la mine. Andu
pentru textul : (2) Discuție (virtuală) despre PoMo și empirismul pozitivist cu Fizicianul, Logicianul si Criticul PoMo deMulțumesc vouă pentru spumosul dialog aici, onorată.
pentru textul : Paul, te iubesc canonic deD-le Titarenco, citarea acelui vers prin scoaterea din context este greșită, acolo fraza este mai lungă, dar m-am obișnuit deja cu aceste neglijențe ale Dvs. 'de șef' sunt pardonabile pentru că sunt bine intenționate.
Însă pe viitor v-aș ruga cu respect să acordați mai multă atenție când comentați.
Vă mulțumesc,
Margas
...mulțumesc pentru atenție și precizare, Marina. Ai toată dreptatea să observi "portița senină" lăsată de pictor în furtunile sale. Însă sunt peisaje, nu le numim acuma, în care umbra de lumină pare un revers al ineficienței, neputinței umane de a ajunge până acolo. Plăcută trecerea ta. Oricând o sugestie, obiectivă, e remarcabilă.
pentru textul : " frumoaso, pielea ta stinsă îmi bântuie umbra" F.M. dece aia "mm"?
pentru textul : 19 deEla multumesc pentru lotca, uitasem cuvantul. E interesant cum anumite cuvinte vin si dispar parca dirijate de o moda. Imi amintesc de haleala (sau potol) care erau omniprezente in argou cand se pomenea de mancare. Acum au disparut. Sanchi mai exista? imi vin si altele : balabusta, mafalda, clapon, mocan si inca multe. Textul tau e tragic pt ca ne arata ca nu ascultam spaimele altora si e normal sa ne aparam, sa inchidem ochii, sa fugim de suferinte, e impotenta care ne retine sa inotam contra curentului fie el verbal, fie temporal sau chiar si inafara lui .
pentru textul : a șaptea întâmplare destefan doru dancus cum sa ma supar, doamne fereste. ma bucura chiar si ce nu va place. e normal paul penita nu ajuta pe nimeni. ceea poate poetul, aia conteaza. a, si cu ce ramane cititorul. si e mult mai important sa aflu ca cineva este aproape de poezia mea, numai bine
pentru textul : consistență proprie deÎnteresantă abordarea această "răsturnată". Elasticitatea tropilor este pusă în valoarea, iar discursul, bizar!, rămâne solid.
pentru textul : nemișcare deAnca, dacă ai citi agale toate cele ai vedea cât de rar am acceptat să modific, și am făcut asta și NUMAI când și în mine însămi am simțit că celălalt are dreptate. Tu vezi ce scrii aici, mai jos? E limpede că ești departe de a mă cunoaște, dar a o vedea pe reala Ela. Mulțumesc.
pentru textul : nu suport vara asta verde-gălbui denu fi obraznic nicodeme. eu nu m-am tras de șireturi cu nimeni. și chiar dacă aș fi făcut-o, ești tu noul ministru al promovării virtuții și combaterii viciului? tu chiar nu vezi că aberezi? dar de fapt cu tine am mai avut discuții nesfîrșite despre apucăturile tale sudo-creștine și tot n-am ajuns la nici un rezultat. nici cu binele și nici cu mai puțin binele. eu zic să îți vezi de treaba ta și să te uiți în oglindă înainte să deschizi gura. eu nu te-am hărțuit sub textele tale așa că ai măcar un minim bun simț și scutește-mă de agresivitatea ta talibană sub textele mele. ok?
pentru textul : l-am întîlnit pe hristos în mall într-o zi dePoate puțin prea didactic... deși cred că senzația aceasta vine tocmai din detașarea remarcabilă cu care ai reușit să scrii poezia aceasta. Oarecum imagine așteptată aceea cu aripile amputate de porțelan, îndrăzneață alăturarea "verdele vertebrelor", iar restul... ce-aș putea spune cînd ai pus în antiteză culorile mele preferate, oranj și albastru, diluînd pînă la dispariție contrastele? Nu plec înainte de a spune că mi-a plăcut și ambiguitatea din "sîntem albaștri / și nimeni nu vede / că ne-am vopsit unghiile în roșu".
pentru textul : sîntem albaștri deErată, uf: "Nu reușesc cu nici un chip să mă las "furată" de el"... mă gândeam că am scris "text" în loc de poezie. Așa, în context, logic, se va citi "ea" (poezia), în loc de "el". Ei, lasă că înțelegi tu.
pentru textul : epifania de primăvară dewithout the sour :p. And perfection has no value without imperfection, as part of transcendence: the art of all arts.
I like the way you toyed with Ms Cope's Uncertainty of the poet': bananas and poets make an interesting mix! (http://www.dailymotion.com/video/xq0zop_wendy-cope-the-uncertainty-of-th...). [One day, when I grow up, I shall write just like her :p].
and another thing: playful style suits you (as a poet, not as a banana:p)...do it again.
pentru textul : you are deCu imaginația... îmi sugerezi drăguț că am lăsat cam mult deschisă ușa aceea despre care vorbesc în pagina mea de autor? Smile. Așa o fi. Dar dacă recunosc, atunci se dă totul peste cap și înseamnă că NU e așa. Sau, vorba ta, cine mai știe... Cu dedublarea... aha. Depinde despre care dedublare vorbești. A personajelor, a autorului în pielea personajelor etc. Ce înțelegi prin "text incomod"? E greoi? Sau greu de digerat? Sau... what?
pentru textul : Tunel de liniște deA fost frumos. Felicitări tuturor!
pentru textul : Cenaclul Virtualia - prima generaţie de poeţi "post-apocaliptici" deMariana, mulţumiri pentru!
A ! ;- (( Eu am crezut ca faci reclama la vreo masca din chirpici cu plante exotice .
pentru textul : avon cosmetics deIată un posibil rezultat al lecturii. Un text narativ bine structurat, dar comunicând mai curând la nivelul sugestiilor. Un mic tablou sobru, dar expresiv. Doar ultimul vers ar cam distona. De obicei nu le propun autorilor modificări, dar de data aceasta ți-aș sugera așa: "E miercuri seara./ E viață./ E moarte". Intregul desen, întreaga "poveste" și întreaga mică atmosferă nu duc către ultimul vers al tău, ci mai curând către ceea ce ți-am sugerat eu ("ți-am sugerat", pentru că nu propun cuvintele ca atare, ci doar ideea). A! Era să uit! Te rog să scrii "tragicomic", în loc de "tragi-comic". De data asta, obligatoriu! Aștept plin de curiozitate (și de speranță) viitoarele texte.
pentru textul : Sah cu Hesse dema bucur ca v-a placut acest scenariu imaginar.in capul meu este si o mica persoana care atunci cand scrie, cam refuza sa fie totally mature si îi plac povestile.de aici si textele de genul acesta :) multumesc frumos.
pentru textul : corpuri neutre / fantasia & poesia deȘocante Femeile lui Bukowski. M-ai convins să umblu prin târg după carte. În altă ordine de idei, e o recenzie interesantă, atipică întru totul, chiar și din partea ta. Oricum, te-a marcat, e sigur. Și pe noi.
pentru textul : Femeile lui Bukowski desimt miros de furtuna. Adrian este editor de multa vreme pe Hermeneia. Dar daca Marga a aflat abia acum tot e bine. Ce straniu cum unii "afla" tot felul de chestii fara nici o legatura cu subiectul tocmai cind au chef sa dea cu stingul in dreptul. Ce te impiedica, Marga, sa faci sau sa scrii si tu ceva? O cimilitura, o snoava, un parizer, o maslina, ceva? Crezi ca a fi negativ(ista) e "the new activism"? Cu siguranta chestia de mai sus e poate mai putin literatura si mai mult rebus. Dar asta nu inseamna ca e mai putin inteligenta sau legata de comunicare.
pentru textul : Antoverb (provocare lingvistică) deVirgil, Ottilia, va multumesc. Scriu mai rar. Nu mîna e de vină, ci computerul. Mi-a murit. E si asta o ironie ...a soartei.
pentru textul : toamnă dedeja s-a spus ce era de spus. adaug si eu doar cateva observatii care nu stiu cat vor fi de semnificative. acuta nevoie de a apartine si de a fi iubiti duce la aceasta ratacire si perpetua cautare de altii ca noi, intrebarea este daca ii gasim si daca se intampla, oare ii gasim bine? mi-a placut foarte mult imaginea din ultima strofa, esenta din prima si durerea din a treia. cred ca toti simtim la fel cand pierdem pe cineva drag. mai departe nu continui; felicitari autorului!
pentru textul : Perpetuum robia deSă trăiască rezoluția! Eu vă aștept la 1280/1024. În colț, lângă chioșc. Deși ar fi trebuit să mă gândesc io, că poate unii văd altfel.
pentru textul : migrarea către rezoluția 1024 X 768 deun poem cu formă impecabilă. cred însă că forma a făcut ca mesajul să nu fie întocmai exprimat de titlu. la multi ani!
pentru textul : Îmblânzirea licornului deDaniel, de cand nu am mai auzit un sonet! apreciez creatiile cele realizate de un Maestru care experimenteaza un peisaj lipsit de prejudecati si complexe... superbe versurile "Nu te zorește gândul, când pe-afară a început ninsoarea de mușcată" imaginea e cu atat mai deosebita cu cat muscata este floarea mea preferata cu toate conotatiile ei populare...
pentru textul : Dezbracă-te, femeie! defoarte frumoasă! plină de afect și simplitate jucată perfect. revin pe pagină cu drag, fii mai prolifică:) p.s. știi ce-i lipsește totuși? diacriticele:)! cu sympatheia, yester
pentru textul : insemnare dede mentionat ca Marlena Braester este traducatoarea in limba franceza a viitorului volum de versuri - Ronny Someck, ce se va publica in Franta. de asemenea, poeziile Marlenei din volumul "Lichkoah et ma ché'ykré" (לישקוח את מה שיקרה)(traducerea ebraică a volumului "Oublier en avant"), sint traduse in ebraica de Ronny Someck, ceea ce este o realizare de exceptie. aspectele tehnice referitoare la biografia lui Ronny Someck, speram sa le remediem.
pentru textul : Sous le volcan Etna - avec une Réflexion sur Dieu, le plus grand cinéaste érotique (Ronny Someck) denu stiu ce merita dar o penita iti spun eu ca nu merita sint vremuri ciudate
pentru textul : 3:59 a.m. de...remarc îndeosebi aceste versuri: aroma tutunului și docurile le poartă în nări până acasă, femeile lor simt patima cu care se înfruptă din trupul pârguit al vaporului,
pentru textul : Helen deExcelentă revenirea la textul ăsta, cred că este o calitate remarcabilă a Hermeneiei acest mecanism de readucere aminte... pe bune Virgile, tu mai susții ce ziceai atunci? Pentru că eu sunt încă pe aici... nu înseamnă neapărat că asta e ceva bun, dar...
pentru textul : mirabela nu există deapasa pe link-ul Editeaza si vei afla
pentru textul : sequoia dePagini