mulţumesc, Ioana. trebuie să explic treaba cu rochiţa. poeziei mele nu pot să-i dau drumul din gură în pielea goală. musai să fie, cel puţin, decent îmbrăcată, o rochiţă cu tiv alb, că la eleganţă nu am acces.
Buna ziua ! Nu sunt de mult timp pe hermeneia, insa cred ca mi-am format o parere despre cum este acest site comparative cu celelalte. E absolut firesc, in circumstantele date, ca editorii/moderatorii sa fie considerati personaje negative. Mie imi pare o masura extrema. Nu prea vad legatura intre a scrie si a incerca sa indrepti pe cineva atunci cand comite o eroare. Comentariile pe care le-am primit de la dumneavoastra au fost pe text, au fost intemeiate si atunci cand cineva are o anumita opinie despre un text mi se pare normal ca eu sa vad cum scrie si cum gandeste acel cineva. Exact asta este ideea, ca inainte de editor/moderator sunteti o persoana care scrie . Si fara a scrie, acele "calitati"(titluri) sunt nule. As fi conceput viceversa... a renunta la moderare pentru un numar de luni, dar asa...mi se pare total lipsit de sens. Ialin
De Titarenco, abia acum v-am remarcat comentariul purtator al "distinctiei". De aici decalajul raspunsului textul de fata tine de mici variatiuni dezvoltatoare, comparativ, cu haiku-urile; desigur, comprimarea predomina si aici insa, cum spuneam, tinde timid sa lase loc interpretarii/tarilor Acest livresc imi parea depasit, din lipsa reactiilor vis a vis de genul unei asemenea poezii; din fericire mi-ati infirmat perceptia
Cititorilor, mai putin lui V(caruie ii multumesc pentru comentariile explicative-;) Poemul este inteligibil , dupa parerea mea.Imi pare totusi rau ca acel "sfarsit" dactilografiat incorect v-a distras atentia de la mesajul central.Exista un anumit mod de citire, pauzele dintre versuri trebuie puse numai de acei care au inteles mesajul.E cursiv. Aranca, se citeste:"e o jumatate de sfarsit in care credem".Aici se termina. o idee.Sau :e o jumatate de sfarsit in care credem asa cum vedem etc.Ce nu s-a inteles?e o comparatie.Atat.desigur, textul poate fi lucrat.Insa nu stiu cat de repede voi putea reveni asupra lui. Cu drag, A
tanarul din Ierihon reinvie in aceste versuri. motivul biblic se vadeste purtat in inspiratele versuri "odată am tras și clopotul la biserică/la noi era ca un fel de batistă cu care îți luai la revedere de la morți".
Atrag atentia, la modul principial, si nu pentru ca sa ma aflu ca ciosvalrta in varza sau ca varza in oala, data fiind pasiunea mi recenta pentru ceșcute (de aici trimiterea la ulcele, ulcior oale si oloaie) atrag atentia, spun, asupra faptului ca oricat v-ati stradui nu veti reusi sa ganditi ilogic! Stimata doamna, gandirea, zic, nu eu, ci marii logicieni si cavaleri ai Spiritului Absolut, asadar, eu nu fac acum decat un mic omagiu - departe de mine altceva, parol - zic deci ca o gandire este fie logica si atunci exista, fie ilogica si atunci nu mai e gandire! Logic! "De fapt, daca ma gandesc logic", pacat de diacritice si pacat, mare pacat de musca aia! Dar mare noroc este ca nu fu musca tze-tze!
Radu
nu te trezeşti/nu m-ai uita în nesomn.
Sebi
nu te trezi/m-ai uita în colțul pleoapelor
relegatului de la Tomis se pare că îi priesc Ponticile. Eu doar mi-am permis să umblu în Tristele tale și să-mi imaginez că am fi scris la un capăt de faleză. Dar,e, desigur, doar o sugestie.
scuze, abia acum am vazut categorisirea de catre autor ca "articol". in acceptiunea mea articolul e fie o specie din publicistica stiintifica, fie din cea jurnalistica. ori textul acesta are valente literare absolut evidente si nici una jurnalistica. parerea mea... ;-) rim
părerea mea este că arta încetează odată cu sfîrșitul strofei a doua. restul e un fel de găselniță care nu a reușit să se găsească pe ea însăși. dar asta nu înseamnă că textul nu poate fi refăcut. ca o notă de subsol: mă amuză sensibilitățile aparent posandropauzale ale unora. și mă întreb, chiar așa nu mai reușim să identificăm de ce ne place ce ne place. și o altă notă (tot de subsol): nu prea înțeleg cum putea gioconda, care de cînd mă știu era italiancă (sau franțuzoaică) să aibă pielea... verde (fiindcă malahitul este verde - sau albăstrui în situații rare). e doar o enigmă a textului pe care nu am reușit să o exegetez.
înțeleg marynna. Evident există probabil mai multe platforme mobi. De exemplu eu pe pe iPhone cu Safari pot să văd site-ul destul de bine. Dar îmi dau seama că tu re referi la o soluție pură mobi. Îți promit că am să rezolv problema cît de curînd.
Adriana, sincer, sugestia ta e bună, dar aş vedea-o ceva de genul "şi atunci sufletul s-a ridicat pe labele din spate". Ce zici?
Margas, consider că toţi oamenii de bună credinţă literară sunt conştienţi de subţirimea culturii tale lirice, a gramaticii, a ignoranţei şi a răutăţii cronice. Eu, cu atât mai mult. Şi dacă nici măcar bunul simţ să citeşti înainte să comentezi nu-l mai ai, dacă nici măcar nu te mai sinchiseşti să atribui fiecărui comentator cuvitnele sale, atunci, iartă-mă, nici măcar bună de luat la mişto nu mai eşti. Punct.
Ani, multumesc de interpretare. Personal, acest text e un text al transformarii, al maturizarii. Cana sparta reprezinta trecerea, iar mama-pasare intervine acolo unde incepe zborul de unul singur-maturizarea.
Două observații am de făcut. 1. O singură frunză în făraș pare neverosimilă. Aș fi spus "frunze". 2. Parcă e prea mult două imagini într-un haiku. Una din ele merită să trimită pe o pistă de lectură care să implice afectiv cititorul, să-i transmită o rezonanță umană... Dar, ca schițare a unui moment autumnal, ca și caligrafiere cu mână sigură din câteva tușe a unei senzații vii, luminoase, haiku-ul mi se pare reușit.
Mă bucură că ți-au plăcut cuvintele-lucruri, cele trăite intens, cele simțite până la indigo și sidef, cele ce sunt scrise și nescrise încă. Și mai sunt, încă mai sunt, aici a fost doar o pagină a "pactului". În cer semnat. :)
dincolo de comicul situatiei, cum se spune in limbaj scolaresc, si de manipularea placuta a dialogului, am sesizat, pornind de la titlu, punerea unei probleme ...serioase: a lua pe cel mai bun prieten in gazda/a-l lasa pe celalalt sa locuiasca in acel "acasa" al tau, in inima ta, presupune surprize. intreb daca prietenia nu e si un mod de a pastra distanta. sau (si) o familiaritate cu asemanatorul tau despre care Platon spunea ca, pana la urma, nici el nu prea stie...
Ba mie mi se pare ca acel "cuvantul musteste a vorba" este atat de mishto, ca merita doar el o penita de la maria sa franciscanus philosophus kozanus. Intr-adevar "scriem poeme, suntem huliti cu drag" este cam cheap, dar intra totusi in atmosfera. "artificii fara de nori cerul cu nouri" iarasi e o imagine buna, eu unul tocmai am vazut un tablou de genul asta prin Tirol, si.. ce chestie! am gandit ceva similar. Nu sunt adeptul folosirii temenului "blog" asa direct in poezie (desi se practica), mi se pare sinistru de nashpa. Organele sexuale, actele sexuale, orice mi se par mult mai artistice decat acest cuvant "blog" suna ca dracu, cine l-a inventat in niciun caz nu se gandea la poezie... suna a "drog" combinat cu "bleg". Recomand eliminarea lui de indata din acest poem frumos. In rest, un poem care ma face sa ma bucur ca, reintorcandu-ma pe hermeneia dupa o vacanta omeneasca, gasesc ceva de citit din a treia incercare. Inchegat, rotund, dual, ironic si umoristic atat cat ii sta bine unui text totusi sobru (prin final) eu il semnez cu aprecierea mea. Pazea! Andu
"Cat il priveste buddhismul" se va citi "Cat priveste buddhismul"; "Inclusiv cu presupusele conexiuni dintre binarism si zisul buddhism" se va citi: "Inclusiv presupusele conexiuni dintre binarism si zisul buddhism" "4. Nici adevara si nici fals (asta este prea de tot)." se va citi: "4. Nici adevarat si nici fals (asta este prea de tot)." Gata, or mai fi si altele, dar m-am plictisit. Scuzele de rigoare.
Virgil sa stii ca simpla trecere a oceanului nu schimba oamenii nici in bine si nici in rau... am calatorit destul cat sa vad insa romani care prea grabiti sa intinda bratele dupa paradigme nepotrivite (politice, religioase etc) au ajuns sa nu isi mai gaseasca locul nicaieri. Treaba asta cu diferenta calitativa a romanului stabilit in strainatate fata de cel ramas in tara e promovata in special de cei care au plecat... in cel mai pur stil balcanic :) Cei mai multi dintre cei plecati sunt total rupti de realitatea de aici. Acuma daca tu crezi ca cei care am comentat aici ne agitam din pura satisfactie a galagiei te inseli teribil... inteleg ca pentru tine aranca este un exemplu. respect opinia ta dar asta nu inseamna ca daca nu gandim ca tine suntem balcanici. America nu te-a invatat sa-i respecti si tu pe ceilalti si ideile lor? De argumente s-a auzit pe acolo pe la voi? Sau in cel mai pur stil stalinist ai ales varianta cenzurii si a strivirii opozitiei? (si sa nu-mi tii prelegeri despre teoria libertatii... te asigur ca le-am studiat in amanunt). hotaraste-te cu cine votezi pentru ca din punctul meu de vedere esti lipsit de credibilitate cu referire la situatia discutata si foarte foarte influentabil/partinitor.
Mie mi-a placut textul chiar daca uneori discursul poetic are o nota retorica putin potrivita in context... cred ca nu e ceva cautat ci mai degraba un efect pervers. As fi inceput asa... pasăre cu inima spartă în tunetul gîndurilor lăsate să doară poetul se-ascunde Finalul este slab in opinia mea cu acel "eternul acum" parca prea construit si drept consecinta artificial. La fel "conturul realității". Remarc "mii de cioburi îi coboară prin sînge ca o iarnă de sloiuri înroșite în foc iubește ciudat "
Adrian, sub nici o forma nu am vrut sa te ofensez. Mai ales ca eu nu sint filolog. Dar tin sa precizez ca am spus putin agramat. Cred ca daca ai inlocui prepozitia cu cu conjunctia si ar suna, cel putin pentru urechea mea mai bine. Dar cu siguranta ca eu nu pot fi luat drept referinta. Izvod este un cuvint care implica oarecum ideea de vechi, vetust dar, zic eu, doar prin sonoritate, nu prin continut la buna revedere
Marga (sau un "m", un "a", un "r"... ai prins esenţa, nu? Sper totuşi să reuşeşti să treci cândva de aceste etape infantile), eu am tratat textul tău cu seriozitate şi cu deschidere spre pozitiv - adică, onest. Că, în final, din cauza celor pomenite în primul comentariu, am avut o părere negativă, asta-i altă poveste. M-aş bucura ca răspunsurile tale să fie ceva mai, hai să le spunem, cumpătate. Nopate/dimineaţă faină!
pi punct es: dacă tot scrii, încearcă s-o faci corect: trei A, nu "trei de a" - ce, când vezi trei scaune, spui "trei de scaune?" Pe altă linie, nu poţi "mulţumi umilă" (umilă = atribut, aşadar ar trebui închis între virgule, căci determină subiectul) dar poţi mulţumi umil, unde "umil" este adverb.
CHI-RO reprezintă un simbol creștin timpuriu constînd din primele două litere grecești ale numelui Χριστός (în limba română "Hristos"). Prin el o persoană își declara apartenența la Hristos în primele secole ale erei creștine. Fotografia de mai sus (aici este doar un detaliu) îmi aparține și a fost făcută după o placă (probabil mortuară) din acea perioadă, aflată acum într-un muzeu de antichități din Verona.
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
mulţumesc, Ioana. trebuie să explic treaba cu rochiţa. poeziei mele nu pot să-i dau drumul din gură în pielea goală. musai să fie, cel puţin, decent îmbrăcată, o rochiţă cu tiv alb, că la eleganţă nu am acces.
pentru textul : o singură frază deulma e un sat vecin
pentru textul : Cântec pentru Ulma deBuna ziua ! Nu sunt de mult timp pe hermeneia, insa cred ca mi-am format o parere despre cum este acest site comparative cu celelalte. E absolut firesc, in circumstantele date, ca editorii/moderatorii sa fie considerati personaje negative. Mie imi pare o masura extrema. Nu prea vad legatura intre a scrie si a incerca sa indrepti pe cineva atunci cand comite o eroare. Comentariile pe care le-am primit de la dumneavoastra au fost pe text, au fost intemeiate si atunci cand cineva are o anumita opinie despre un text mi se pare normal ca eu sa vad cum scrie si cum gandeste acel cineva. Exact asta este ideea, ca inainte de editor/moderator sunteti o persoana care scrie . Si fara a scrie, acele "calitati"(titluri) sunt nule. As fi conceput viceversa... a renunta la moderare pentru un numar de luni, dar asa...mi se pare total lipsit de sens. Ialin
pentru textul : Moderator pe hermeneia deDe Titarenco, abia acum v-am remarcat comentariul purtator al "distinctiei". De aici decalajul raspunsului textul de fata tine de mici variatiuni dezvoltatoare, comparativ, cu haiku-urile; desigur, comprimarea predomina si aici insa, cum spuneam, tinde timid sa lase loc interpretarii/tarilor Acest livresc imi parea depasit, din lipsa reactiilor vis a vis de genul unei asemenea poezii; din fericire mi-ati infirmat perceptia
pentru textul : Unde? dePenita tot pentru "Misoginie". Un text unde tensiunea lirica isi pastreaza amplitudinea pana la sfarsit. Felicitari.
pentru textul : Hemoglife. Misoginie deCititorilor, mai putin lui V(caruie ii multumesc pentru comentariile explicative-;) Poemul este inteligibil , dupa parerea mea.Imi pare totusi rau ca acel "sfarsit" dactilografiat incorect v-a distras atentia de la mesajul central.Exista un anumit mod de citire, pauzele dintre versuri trebuie puse numai de acei care au inteles mesajul.E cursiv. Aranca, se citeste:"e o jumatate de sfarsit in care credem".Aici se termina. o idee.Sau :e o jumatate de sfarsit in care credem asa cum vedem etc.Ce nu s-a inteles?e o comparatie.Atat.desigur, textul poate fi lucrat.Insa nu stiu cat de repede voi putea reveni asupra lui. Cu drag, A
pentru textul : douămii(la) detanarul din Ierihon reinvie in aceste versuri. motivul biblic se vadeste purtat in inspiratele versuri "odată am tras și clopotul la biserică/la noi era ca un fel de batistă cu care îți luai la revedere de la morți".
pentru textul : dare de seamă deAtrag atentia, la modul principial, si nu pentru ca sa ma aflu ca ciosvalrta in varza sau ca varza in oala, data fiind pasiunea mi recenta pentru ceșcute (de aici trimiterea la ulcele, ulcior oale si oloaie) atrag atentia, spun, asupra faptului ca oricat v-ati stradui nu veti reusi sa ganditi ilogic! Stimata doamna, gandirea, zic, nu eu, ci marii logicieni si cavaleri ai Spiritului Absolut, asadar, eu nu fac acum decat un mic omagiu - departe de mine altceva, parol - zic deci ca o gandire este fie logica si atunci exista, fie ilogica si atunci nu mai e gandire! Logic! "De fapt, daca ma gandesc logic", pacat de diacritice si pacat, mare pacat de musca aia! Dar mare noroc este ca nu fu musca tze-tze!
pentru textul : Amnezie deCălin, sunt unul dintre cei cărora le place poezia ta. Fie ca acest volum să aibă o decolare frumoasă!
pentru textul : George Precup şi Călin Sămărghiţan vin pentru o seară de poezie la Braşov debanuiesc ca pentru a intelege ce iti spun eu ar trebui sa ai ceva cunostinte de estetica
pentru textul : my Mary deRadu
nu te trezeşti/nu m-ai uita în nesomn.
Sebi
nu te trezi/m-ai uita în colțul pleoapelor
relegatului de la Tomis se pare că îi priesc Ponticile. Eu doar mi-am permis să umblu în Tristele tale și să-mi imaginez că am fi scris la un capăt de faleză. Dar,e, desigur, doar o sugestie.
pentru textul : Tu, el... deneam!
pentru textul : iubito, pariază pe ultimul sebi dedar e posibil să ai dreptate. îți mulțumesc pentru semn.
scuze, abia acum am vazut categorisirea de catre autor ca "articol". in acceptiunea mea articolul e fie o specie din publicistica stiintifica, fie din cea jurnalistica. ori textul acesta are valente literare absolut evidente si nici una jurnalistica. parerea mea... ;-) rim
pentru textul : nici măcar elena depărerea mea este că arta încetează odată cu sfîrșitul strofei a doua. restul e un fel de găselniță care nu a reușit să se găsească pe ea însăși. dar asta nu înseamnă că textul nu poate fi refăcut. ca o notă de subsol: mă amuză sensibilitățile aparent posandropauzale ale unora. și mă întreb, chiar așa nu mai reușim să identificăm de ce ne place ce ne place. și o altă notă (tot de subsol): nu prea înțeleg cum putea gioconda, care de cînd mă știu era italiancă (sau franțuzoaică) să aibă pielea... verde (fiindcă malahitul este verde - sau albăstrui în situații rare). e doar o enigmă a textului pe care nu am reușit să o exegetez.
pentru textul : Gioconda și Elefantul deînțeleg marynna. Evident există probabil mai multe platforme mobi. De exemplu eu pe pe iPhone cu Safari pot să văd site-ul destul de bine. Dar îmi dau seama că tu re referi la o soluție pură mobi. Îți promit că am să rezolv problema cît de curînd.
pentru textul : Jurnal de nesomn 2.0 - I - deAdriana, sincer, sugestia ta e bună, dar aş vedea-o ceva de genul "şi atunci sufletul s-a ridicat pe labele din spate". Ce zici?
Margas, consider că toţi oamenii de bună credinţă literară sunt conştienţi de subţirimea culturii tale lirice, a gramaticii, a ignoranţei şi a răutăţii cronice. Eu, cu atât mai mult. Şi dacă nici măcar bunul simţ să citeşti înainte să comentezi nu-l mai ai, dacă nici măcar nu te mai sinchiseşti să atribui fiecărui comentator cuvitnele sale, atunci, iartă-mă, nici măcar bună de luat la mişto nu mai eşti. Punct.
pentru textul : Şi atunci m-am ridicat pe sufletele din spate deAni, multumesc de interpretare. Personal, acest text e un text al transformarii, al maturizarii. Cana sparta reprezinta trecerea, iar mama-pasare intervine acolo unde incepe zborul de unul singur-maturizarea.
pentru textul : peronul nr. 2 deDouă observații am de făcut. 1. O singură frunză în făraș pare neverosimilă. Aș fi spus "frunze". 2. Parcă e prea mult două imagini într-un haiku. Una din ele merită să trimită pe o pistă de lectură care să implice afectiv cititorul, să-i transmită o rezonanță umană... Dar, ca schițare a unui moment autumnal, ca și caligrafiere cu mână sigură din câteva tușe a unei senzații vii, luminoase, haiku-ul mi se pare reușit.
pentru textul : Haiku deReusita sarja, mi-a placut. Cred ca ma voi gandi la "dupa noi, obrocul" care e mobilizant. Asa da, Andu
pentru textul : După noi, galopul de"gene de umbra", "fustele curiozitatii", "zmeie decupate din curcubeu...", "lacrima de ploaie" , " umbre nepasatoare"... etc
pentru textul : viaţa trece prin octombrie deMă bucură că ți-au plăcut cuvintele-lucruri, cele trăite intens, cele simțite până la indigo și sidef, cele ce sunt scrise și nescrise încă. Și mai sunt, încă mai sunt, aici a fost doar o pagină a "pactului". În cer semnat. :)
pentru textul : lucruri pe care le iubesc încă dedincolo de comicul situatiei, cum se spune in limbaj scolaresc, si de manipularea placuta a dialogului, am sesizat, pornind de la titlu, punerea unei probleme ...serioase: a lua pe cel mai bun prieten in gazda/a-l lasa pe celalalt sa locuiasca in acel "acasa" al tau, in inima ta, presupune surprize. intreb daca prietenia nu e si un mod de a pastra distanta. sau (si) o familiaritate cu asemanatorul tau despre care Platon spunea ca, pana la urma, nici el nu prea stie...
pentru textul : Să-l iau pe cel mai bun prieten al meu in gazdă? deBa mie mi se pare ca acel "cuvantul musteste a vorba" este atat de mishto, ca merita doar el o penita de la maria sa franciscanus philosophus kozanus. Intr-adevar "scriem poeme, suntem huliti cu drag" este cam cheap, dar intra totusi in atmosfera. "artificii fara de nori cerul cu nouri" iarasi e o imagine buna, eu unul tocmai am vazut un tablou de genul asta prin Tirol, si.. ce chestie! am gandit ceva similar. Nu sunt adeptul folosirii temenului "blog" asa direct in poezie (desi se practica), mi se pare sinistru de nashpa. Organele sexuale, actele sexuale, orice mi se par mult mai artistice decat acest cuvant "blog" suna ca dracu, cine l-a inventat in niciun caz nu se gandea la poezie... suna a "drog" combinat cu "bleg". Recomand eliminarea lui de indata din acest poem frumos. In rest, un poem care ma face sa ma bucur ca, reintorcandu-ma pe hermeneia dupa o vacanta omeneasca, gasesc ceva de citit din a treia incercare. Inchegat, rotund, dual, ironic si umoristic atat cat ii sta bine unui text totusi sobru (prin final) eu il semnez cu aprecierea mea. Pazea! Andu
pentru textul : Odinioară aproape de"Cat il priveste buddhismul" se va citi "Cat priveste buddhismul"; "Inclusiv cu presupusele conexiuni dintre binarism si zisul buddhism" se va citi: "Inclusiv presupusele conexiuni dintre binarism si zisul buddhism" "4. Nici adevara si nici fals (asta este prea de tot)." se va citi: "4. Nici adevarat si nici fals (asta este prea de tot)." Gata, or mai fi si altele, dar m-am plictisit. Scuzele de rigoare.
pentru textul : Binaritate & PoMo demultumesc, Celestin.
pentru textul : ultimul poem de iarnă - sSs deVirgil sa stii ca simpla trecere a oceanului nu schimba oamenii nici in bine si nici in rau... am calatorit destul cat sa vad insa romani care prea grabiti sa intinda bratele dupa paradigme nepotrivite (politice, religioase etc) au ajuns sa nu isi mai gaseasca locul nicaieri. Treaba asta cu diferenta calitativa a romanului stabilit in strainatate fata de cel ramas in tara e promovata in special de cei care au plecat... in cel mai pur stil balcanic :) Cei mai multi dintre cei plecati sunt total rupti de realitatea de aici. Acuma daca tu crezi ca cei care am comentat aici ne agitam din pura satisfactie a galagiei te inseli teribil... inteleg ca pentru tine aranca este un exemplu. respect opinia ta dar asta nu inseamna ca daca nu gandim ca tine suntem balcanici. America nu te-a invatat sa-i respecti si tu pe ceilalti si ideile lor? De argumente s-a auzit pe acolo pe la voi? Sau in cel mai pur stil stalinist ai ales varianta cenzurii si a strivirii opozitiei? (si sa nu-mi tii prelegeri despre teoria libertatii... te asigur ca le-am studiat in amanunt). hotaraste-te cu cine votezi pentru ca din punctul meu de vedere esti lipsit de credibilitate cu referire la situatia discutata si foarte foarte influentabil/partinitor.
pentru textul : Despre noi și Anca Florian deMie mi-a placut textul chiar daca uneori discursul poetic are o nota retorica putin potrivita in context... cred ca nu e ceva cautat ci mai degraba un efect pervers. As fi inceput asa... pasăre cu inima spartă în tunetul gîndurilor lăsate să doară poetul se-ascunde Finalul este slab in opinia mea cu acel "eternul acum" parca prea construit si drept consecinta artificial. La fel "conturul realității". Remarc "mii de cioburi îi coboară prin sînge ca o iarnă de sloiuri înroșite în foc iubește ciudat "
pentru textul : poetul III deAdrian, sub nici o forma nu am vrut sa te ofensez. Mai ales ca eu nu sint filolog. Dar tin sa precizez ca am spus putin agramat. Cred ca daca ai inlocui prepozitia cu cu conjunctia si ar suna, cel putin pentru urechea mea mai bine. Dar cu siguranta ca eu nu pot fi luat drept referinta. Izvod este un cuvint care implica oarecum ideea de vechi, vetust dar, zic eu, doar prin sonoritate, nu prin continut la buna revedere
pentru textul : Plăpânda rază împletind năvoade deMarga (sau un "m", un "a", un "r"... ai prins esenţa, nu? Sper totuşi să reuşeşti să treci cândva de aceste etape infantile), eu am tratat textul tău cu seriozitate şi cu deschidere spre pozitiv - adică, onest. Că, în final, din cauza celor pomenite în primul comentariu, am avut o părere negativă, asta-i altă poveste. M-aş bucura ca răspunsurile tale să fie ceva mai, hai să le spunem, cumpătate. Nopate/dimineaţă faină!
pi punct es: dacă tot scrii, încearcă s-o faci corect: trei A, nu "trei de a" - ce, când vezi trei scaune, spui "trei de scaune?" Pe altă linie, nu poţi "mulţumi umilă" (umilă = atribut, aşadar ar trebui închis între virgule, căci determină subiectul) dar poţi mulţumi umil, unde "umil" este adverb.
pentru textul : in the sunshine of your love deCHI-RO reprezintă un simbol creștin timpuriu constînd din primele două litere grecești ale numelui Χριστός (în limba română "Hristos"). Prin el o persoană își declara apartenența la Hristos în primele secole ale erei creștine. Fotografia de mai sus (aici este doar un detaliu) îmi aparține și a fost făcută după o placă (probabil mortuară) din acea perioadă, aflată acum într-un muzeu de antichități din Verona.
pentru textul : Hristos a înviat! dePagini