De Titarenco, abia acum v-am remarcat comentariul purtator al "distinctiei". De aici decalajul raspunsului textul de fata tine de mici variatiuni dezvoltatoare, comparativ, cu haiku-urile; desigur, comprimarea predomina si aici insa, cum spuneam, tinde timid sa lase loc interpretarii/tarilor Acest livresc imi parea depasit, din lipsa reactiilor vis a vis de genul unei asemenea poezii; din fericire mi-ati infirmat perceptia
Vă mulțumesc mult pentru opinii, iată de ce iubesc Hermeneia! Păreri pertinente, la obiect și așa mi-aș dori să rămână, fără devieri model Paul Blaj care la un comentariu cu peniță răspunde cu atac la persoană!
Ce aș putea răspunde? Întâi partea simplă pentru domnul King, dacă vă gândiți doar un PIC mai mult, un cer este deasupra noastră, cel vizibil din emisfera nordică să zicem, unde ne aflăm, chiar și acolo la Dvs în Canada dacă nu mă înșel, dar mai este și un cer mai intuitiv, invizibil, cerul din emisfera sudică (în cazul nostru). Dvs nu simțiți domnule King că aveți două ceruri, unul deasupra și unul dedesubt? Sincer, așa ca între o diletantă ca mine și un poet ca Domnia voastră.
În rest. am primit aceeași observație de la doi comentatori pe care îi respect și cărora trebuie să le dau dreptate. M-am jucat cu simbolistica visului și am dat-o pe glumă.
Ce a ieșit... cam asta e! Când voi fi mai serioasă, ca să zic așa, voi încerca să fiu mai serioasă. Deocamdată mă bucur ca un copil că v-a plăcut măcar ceva și dau cu capul de podea
Margas
Asta e o plecăciune nu o semnătură redundantă
... un poem vizual despre deghizare, sau despre dezvăluirea fiinţei prin măşti?
Într-o lume de măşti, se pune întrebarea cine suntem, noi sau masca?
Este întrebarea la care am căutat şi eu un răspuns atunci când am văzut metamorfoza sub formă de anunţ publicitar.
da Cailean, intotdeauna e vorba de gradini... atunci cand vrei sa te transporti in intregime, cu adevarul tau cu tot, dincolo de zarva cuvintelor, pentru a le deslusi astfel mai bine semnificatia, in trandafirii care te unesc cu ceilalti gradinari ai lumii... Exupery spune: „Dumnezeu este masura noastra comuna”, acolo sus ne este oferit un limbaj comun pentru a ne putea intalni, cu noi insine, sau unii cu altii, in Dumnezeu... si asemeni gradinarului lui Exupery, reducem totul la: „in aceasta dimineata mi-am curatat trandafirii”. da, intotdeauna e vorba de gradini... iti multumesc, ca mi-ai recunoscut trandafirii:) Craciun fericit, in pace si armonie!
un text scris în lehamite. dar ăsta nu e neaparat un defect. un defect mi se pare faptul că autorul nu a ținut neaparat să rafineze lehamitea pînă la artă ci s-a mulțumit cu o ciornă. dar poate încearcă asta pe viitor.
faptul ca incerc sa o ajut pe ela la colaj este un proces constructiv. daca eram vecine de ym nu intram sa ii las mesajul aici. altfel, nu vad cum... chiar nu am pofta, la ora asta, de procese de intentie si justificari, mai ales ca fac parte din categoria haoticilor care respecta macar regulile daca nu si legile... :(
je sais .. ce spui aici.. Parisul e fascinant de cind ma stiu. Dar cel mai bine explica gabin: http://www.malhanga.com/musicafrancesa/gabin/maintenant_je_sais.htm Si o vorba pt Virgil pe care il sper inovativ.. ce-ar fii sa putem adauga un fond sonor unei poezii ? Mai am si alte idei , viva la revolucion ! Adrian
texte care au ”darul” de a te binedispune dis de dimineață. foaie verde și-o dungă, altceva nu e hidoșenia asta de text. ar mai fi mers un grupaj:
”foaie verde, foi de puțe/fi-vom, Doamne, iar mainmuțe?”
Felicitari, Adriana! Si multumiri lui Vlad si lui Tudor. M-as fi bucurat sa pot participa si eu dar viata este asa cum este si deocamdata sintem limitati de timp si spatiu. Fiica mea este in Romania si este posibil sa o rog sa ia legatura cu tine Adriana, pentru procurarea unui volum. Daca nu, atunci poate cindva in viitor. Oricum, m-as simti onorat.
P.S.
am si eu o intrebare vazind citatul din cuvintul inainte al lui Tudor Cristea. si l-as ruga sa nu se supere pe mine. forma feminina a adjectivului livresc este "livreasca" sau "livresca"? pentru ca din cite stiam eu si din cite m-am documentat forma "livreasca" este considerata incorecta. merci anticipat.
mai intervin cu o corectura importanta la penultimul comentariu: cunoastere revelata, nu...relevata. Scuze, am tastat in graba si fara sa recitesc. Nu "apar textul", ci doar o maniera de comentariu, cea in care este indicat sa evitam un anume gen de etichetari. Fiindca, la urma urmei, opinia noastra nu se poate substitui adevarului. Oricare-ar fi el...
ai distrus toata vraja poemului cu finalul, nici nu se cade sa ramana asa ceva ca final. uite cum vad eu poemul: O taină pe care n-o voi dezlega niciodată ( cele două săptămâni când te-am lăsat să pleci singura ) Voi pândi ca o fiară la țărmul sângelui tău răbdător freamătul amintirilor seara prin somn. O mică lumină. ( apartamentul modest în care ne-am început tinerețea acest oraș unde vom și muri ) Lumina mica nu am scos-o, dar ar putea fi si ea inlaturata fara regret, doar daca o insufletesti cumva poate ramane. Finalul gaseste-l tu, rescrie-l, dar atentie la cum am rescris eu, poate te ajuta.
Petre Fluerasu, „sân este mult mai logic”? După care logică? Logica de Dîmbovița? Hai să fim serioși. „arata mult mai bine din punct de vedere tipografic”? Iată o glumă de zile mari. Mîine poimîine ai să îmi spui că arată mai bine în manele. Și după aia ce urmează...? Bobadile, Katya nu știu cum va scrie de acum „sîn” dar mă tem că un sport dăaunător pentru sănătatea ta este să încerci să îți dai cu părerea despre poezie. Pe bune că ajungi mereu la „cuvintele altora”. Stefane, probabil că fiecare cu „trigonometria” lui.
Interesant cum ai omis verbul „a vrea” plasându-l numai în subtitlu și negându-l în strofa a doua. Enumerarea dă o notă jucăușă. Totuși „mult” și derivatele lui apar de prea multe ori. Enumerarea deja exprimă multitudine. După virgulă se lasă un spațiu și parcă nu se pune virgulă între „până” și „ajung la lumină”. Mă rog, poate ai vrut să exprimi altceva. Remarc suflul poetic.
hehei, nu e nicio muratura asa pare poate de la obisnuinta cu dulceturi.:)Cat despre "hindusul" in eroare se prea poate dar in alta privinta> credeam ca autorul accepta si alte opinii, cu mai multa seninatate. in fine, in rest, numai bine.dar nu-i bai, revenim :)
Alma, diacritice nu trebuie puse în titlu.Blind este blind-ul din engleză. O posibilă interpretare a primelor două versuri ar fi : iubirea este mai presus decât orice.Desigur, nimic nou sub soare dar depinde cum o spui. Mulțumesc pentru trecere
Mircea, esti tu? comentariul tau elucideaza intr-un fel tain-ul din care vin, lumea careia ii apartin si pe care incerc s-o descriu. pentru multi lirica biblica, crestin bisericeasca e un dinozaur care n-a fost extins inca, spre stupefactia carturarilor de azi! ei bine, am o veste rea pentru literatura new age de astazi: nici portile locuintei mortilor nu vor birui biserica, mesajul si lirica ei. te mai astept. zic aici ca ne-am intalnit: "cele rele sa se spele, cele bune sa se-adune". iti eram dator cu o apologie...
Mulţumesc de precizări, Virgil. Am bănuit că la acest colind te referi în poem :) Colindul se pare că a fost atât de inspirat de sus, încât a trecut barierele confesionale si a devenit un simbol în întreaga lume crestină. Se spune că a fost creat chiar în biserică, în linistea aceea, cu câteva ore înainte de slujbă, pentru a putea fi cântat la chitară în noaptea sfântă deoarece orga acelei biserici catolice se defectase. Mie îmi place mult, foarte mult! Îmi dă o stare de închinare, de meditaţie, de empatie faţă de cei năpăstuiţi si mă îndeamnă la a face ceva concret pentru a încălzi un suflet înfrigurat si flămând, măcar unul...
Ascultând si în acesta an, în noaptea de Crăciun, am aavut niste gânduri:
E atâta sărbătoare, atâta împăcare între îngeri şi oameni!
Mi-e sufletul plin de o iesle goală...
Prunc divin, vino şi umple-o de Tine!
Din cuvinte îţi voi face scutecaş, din respiraţia tremurândă un colind de iubire.
Din palmele încă mirosind a pâine cu mac, ţi-aş face leagăn în ritmul rugăciunii dintâi.
Am remarcat crucea "în cuie de apă" și crucea de alb de dincolo de cuvintele poemului vizual. Deși s-ar pierde oarece echilibru, aș săpa în piatră întregul poem (așa cum este prima strofă, cea din stânga).
AAA, nu stiu ce sa spun despre versul al doilea, mai astept observatii. mie "asaza-l" imi suna putin cam neglijent. dar poate e o simpla prejudecata. probabil ca repetitia genitivului nu e tocmai o optiune reusita.
Francisc, Dedal, Invidios fiind pe versurile voastre mă voi răzbuna cu o fotomanipulare în care să vă mai tai din nas; dar toate la timpul lor. Sapphire, Îl rog pe îngerul meu de albastru să mă ferească de avocați și mai ales de cei care poartă fustă. Știu eu pe cineva care mi-a dat întîlnire apoi a scos codul civil din ciorapul de mătase. Pentru jumătate de zîmbet te rog să te consideri avertizată. Dacă recidivezi te vom suspenda o săptămînă.Onorată curte! Domnule director, Hmm. Să-mi aleg cuvintele cu înțelepciune.Trebuie să recunoști ca am fost gentil și am creionat un troian, nu un backdoor virus cu mesajul- access denied. Mulțumesc pentru zîmbet. Alma, Uite o doamnă generoasă care îmi dă o peniță Klaps. Așa că o răsplătim cu un catren: ba o poetă de la Iași -uff! i-am văzut pe chat buricu- m-a întrebat: nu vrei o mîță? nu vreau acuma frec pisicu și cu o imagine (de ce-mi spui pa, nu vezi cum plîng ?):
"he he ce mai vremi ce iubire
cât de frumoşi eram şi ce proşti
ţintuiam timpul într-un fum de ţigară prizonier de război
legat cu eşarfa de marginea patului
şi cum atârna asfinţitul în agrafele ploilor
ca o bretea lăsată uşşooor
peste un braţ bronzat de femeie"
Si tu intrebi ce legatura are 15 cu poezia ? E mare inginerie...
stiu ca diogene statea gol in butoi in mijlocul agorei si scotea limba (poetic) la trecatori. ma intreb ce ar tb facut ptr a avea reactii, aici, pe hermeneia :) in privinta mea, stiu ca, in ciuda aparentelor, nu sunt criptic, nu manipulez limbaje ezoterice, nu plictisesc cu lamentatii poetice lectorul, nici nu sunt lipsit de simtul umorului. dar si aici, ca si pe alte site-uri, la texte bune, am avut zero reactii. cu siguranta, dupa cum bine stii, nu sunt singurul caruia i se intampla asta. [de ex, in privinta ultimului text, eram curios sa cunosc parerea hermeneutilor. acum, nu mai sunt. :) ] nu vreau sa consider insa ca aici, pe hermeneia, primeaza alte aspecte in detrimentul textelor si a valorii lor. indemn insa, la depasirea blocajelor si la comunicare. de ce? ptr ca, de ex, prin acest sistem online, orice site de literatura devine un atelier care, indiferent de duritatea lui, ajuta mult la cresterea calitatii textelor si/sau la masurarea lungimii de unda pe care ne situam. stim cu totii ca, rasfoind reviste de literatura, am constatat, de multe ori, prezenta unor texte poetice slabe, care, aici, nu ar face fata. revenind la pb de fata, in privinta tacerii generalizate de sub textele hermeneutilor, multe dintre ele fiind bune, afirm ca ea se explica astfel: suntem prea buni ptr a mai afirma asta pe fata :) astept si alte pareri multumesc din nou, ioana
Dragă Petru Hamat, bine ai venit pe hermeneia. Îți recomand să citești (sau să recitești cu mare atenție) regulamentul acestui site, și apoi să încerci să te familiarizezi puțin cu modalitatea de abordare a facilității comentariilor aici. Te rog să folosești un ton decent, chiar atunci când intri în polemică. Iar polemica te sfătuiesc să o menții în limite de literatură, fără aprecieri la adresa comentatorilor tăi. Pe hermeneia încercăm să ne folosim în egală măsură de comentariile negative, ca și de cele pozitive. Dacă ai ceva de combătut, fă-o cu eleganță și argumente. Mai mult decât atât, având în vedere că există moderatori care să încerce să mențină climatul de care vorbeam, te-aș ruga să păstrezi o egală atitudine indiferent de comportamentul comentatorilor tăi chiar. Cu alte cuvinte, încercăm să evităm exact acest fel de discuții cum se întâmplă acum în subsolul textului tău. Consideră această intervenție a mea ca pe un avertisment și sper ca de acum înainte să ne revedem numai în discuții literare.
Mulțumesc, Lucian, pentru filmul proiectat de tine (așa cum ai văzut tu poemul), asta e esența unui comentariu de fapt: ce se vede și cum. Mulțumesc și pentru ps. Ne mai citim! și mâine!
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
De Titarenco, abia acum v-am remarcat comentariul purtator al "distinctiei". De aici decalajul raspunsului textul de fata tine de mici variatiuni dezvoltatoare, comparativ, cu haiku-urile; desigur, comprimarea predomina si aici insa, cum spuneam, tinde timid sa lase loc interpretarii/tarilor Acest livresc imi parea depasit, din lipsa reactiilor vis a vis de genul unei asemenea poezii; din fericire mi-ati infirmat perceptia
pentru textul : Unde? deVă mulțumesc mult pentru opinii, iată de ce iubesc Hermeneia! Păreri pertinente, la obiect și așa mi-aș dori să rămână, fără devieri model Paul Blaj care la un comentariu cu peniță răspunde cu atac la persoană!
pentru textul : de mama apelor deCe aș putea răspunde? Întâi partea simplă pentru domnul King, dacă vă gândiți doar un PIC mai mult, un cer este deasupra noastră, cel vizibil din emisfera nordică să zicem, unde ne aflăm, chiar și acolo la Dvs în Canada dacă nu mă înșel, dar mai este și un cer mai intuitiv, invizibil, cerul din emisfera sudică (în cazul nostru). Dvs nu simțiți domnule King că aveți două ceruri, unul deasupra și unul dedesubt? Sincer, așa ca între o diletantă ca mine și un poet ca Domnia voastră.
În rest. am primit aceeași observație de la doi comentatori pe care îi respect și cărora trebuie să le dau dreptate. M-am jucat cu simbolistica visului și am dat-o pe glumă.
Ce a ieșit... cam asta e! Când voi fi mai serioasă, ca să zic așa, voi încerca să fiu mai serioasă. Deocamdată mă bucur ca un copil că v-a plăcut măcar ceva și dau cu capul de podea
Margas
Asta e o plecăciune nu o semnătură redundantă
... un poem vizual despre deghizare, sau despre dezvăluirea fiinţei prin măşti?
pentru textul : retuş fotografie deÎntr-o lume de măşti, se pune întrebarea cine suntem, noi sau masca?
Este întrebarea la care am căutat şi eu un răspuns atunci când am văzut metamorfoza sub formă de anunţ publicitar.
Dacă nu poți, asta e...Văd că Dedal a reușit ! Mai încearcă.
pentru textul : etravă și meninge arzând deda Cailean, intotdeauna e vorba de gradini... atunci cand vrei sa te transporti in intregime, cu adevarul tau cu tot, dincolo de zarva cuvintelor, pentru a le deslusi astfel mai bine semnificatia, in trandafirii care te unesc cu ceilalti gradinari ai lumii... Exupery spune: „Dumnezeu este masura noastra comuna”, acolo sus ne este oferit un limbaj comun pentru a ne putea intalni, cu noi insine, sau unii cu altii, in Dumnezeu... si asemeni gradinarului lui Exupery, reducem totul la: „in aceasta dimineata mi-am curatat trandafirii”. da, intotdeauna e vorba de gradini... iti multumesc, ca mi-ai recunoscut trandafirii:) Craciun fericit, in pace si armonie!
pentru textul : până la marginea lumii e doar o grădină deyes, sir! aia cu sapa si pe mine ma enerveaza, am facut cerere la "centru", dar deocamdata nimic:) Multumiri pentru comentariu!
pentru textul : la-ntâmplare deun text scris în lehamite. dar ăsta nu e neaparat un defect. un defect mi se pare faptul că autorul nu a ținut neaparat să rafineze lehamitea pînă la artă ci s-a mulțumit cu o ciornă. dar poate încearcă asta pe viitor.
pentru textul : english laundry defaptul ca incerc sa o ajut pe ela la colaj este un proces constructiv. daca eram vecine de ym nu intram sa ii las mesajul aici. altfel, nu vad cum... chiar nu am pofta, la ora asta, de procese de intentie si justificari, mai ales ca fac parte din categoria haoticilor care respecta macar regulile daca nu si legile... :(
pentru textul : roca din care mă nasc deAndu, you CAN'T read me: I am written in Strange! For the love of GOD, give it up!
pentru textul : Doar femeie deje sais .. ce spui aici.. Parisul e fascinant de cind ma stiu. Dar cel mai bine explica gabin: http://www.malhanga.com/musicafrancesa/gabin/maintenant_je_sais.htm Si o vorba pt Virgil pe care il sper inovativ.. ce-ar fii sa putem adauga un fond sonor unei poezii ? Mai am si alte idei , viva la revolucion ! Adrian
pentru textul : Bordurile din Place Pigalle detexte care au ”darul” de a te binedispune dis de dimineață. foaie verde și-o dungă, altceva nu e hidoșenia asta de text. ar mai fi mers un grupaj:
pentru textul : Flori de nuferi flori de tei unde s-au dus anii mei de”foaie verde, foi de puțe/fi-vom, Doamne, iar mainmuțe?”
Felicitari, Adriana! Si multumiri lui Vlad si lui Tudor. M-as fi bucurat sa pot participa si eu dar viata este asa cum este si deocamdata sintem limitati de timp si spatiu. Fiica mea este in Romania si este posibil sa o rog sa ia legatura cu tine Adriana, pentru procurarea unui volum. Daca nu, atunci poate cindva in viitor. Oricum, m-as simti onorat.
pentru textul : Lansare de carte: Adriana Lisandru - "Despre ea, niciodată" deP.S.
am si eu o intrebare vazind citatul din cuvintul inainte al lui Tudor Cristea. si l-as ruga sa nu se supere pe mine. forma feminina a adjectivului livresc este "livreasca" sau "livresca"? pentru ca din cite stiam eu si din cite m-am documentat forma "livreasca" este considerata incorecta. merci anticipat.
mai intervin cu o corectura importanta la penultimul comentariu: cunoastere revelata, nu...relevata. Scuze, am tastat in graba si fara sa recitesc. Nu "apar textul", ci doar o maniera de comentariu, cea in care este indicat sa evitam un anume gen de etichetari. Fiindca, la urma urmei, opinia noastra nu se poate substitui adevarului. Oricare-ar fi el...
pentru textul : cîntec pentru ploaie deai distrus toata vraja poemului cu finalul, nici nu se cade sa ramana asa ceva ca final. uite cum vad eu poemul: O taină pe care n-o voi dezlega niciodată ( cele două săptămâni când te-am lăsat să pleci singura ) Voi pândi ca o fiară la țărmul sângelui tău răbdător freamătul amintirilor seara prin somn. O mică lumină. ( apartamentul modest în care ne-am început tinerețea acest oraș unde vom și muri ) Lumina mica nu am scos-o, dar ar putea fi si ea inlaturata fara regret, doar daca o insufletesti cumva poate ramane. Finalul gaseste-l tu, rescrie-l, dar atentie la cum am rescris eu, poate te ajuta.
pentru textul : Poemul de dragoste dePetre Fluerasu, „sân este mult mai logic”? După care logică? Logica de Dîmbovița? Hai să fim serioși. „arata mult mai bine din punct de vedere tipografic”? Iată o glumă de zile mari. Mîine poimîine ai să îmi spui că arată mai bine în manele. Și după aia ce urmează...? Bobadile, Katya nu știu cum va scrie de acum „sîn” dar mă tem că un sport dăaunător pentru sănătatea ta este să încerci să îți dai cu părerea despre poezie. Pe bune că ajungi mereu la „cuvintele altora”. Stefane, probabil că fiecare cu „trigonometria” lui.
pentru textul : the last song of Shéhérazade deInteresant cum ai omis verbul „a vrea” plasându-l numai în subtitlu și negându-l în strofa a doua. Enumerarea dă o notă jucăușă. Totuși „mult” și derivatele lui apar de prea multe ori. Enumerarea deja exprimă multitudine. După virgulă se lasă un spațiu și parcă nu se pune virgulă între „până” și „ajung la lumină”. Mă rog, poate ai vrut să exprimi altceva. Remarc suflul poetic.
pentru textul : insemnare dehehei, nu e nicio muratura asa pare poate de la obisnuinta cu dulceturi.:)Cat despre "hindusul" in eroare se prea poate dar in alta privinta> credeam ca autorul accepta si alte opinii, cu mai multa seninatate. in fine, in rest, numai bine.dar nu-i bai, revenim :)
pentru textul : anti-înger deAlma, diacritice nu trebuie puse în titlu.Blind este blind-ul din engleză. O posibilă interpretare a primelor două versuri ar fi : iubirea este mai presus decât orice.Desigur, nimic nou sub soare dar depinde cum o spui. Mulțumesc pentru trecere
pentru textul : blind cu einstein deȘi încă ceva: o zicere superbă românească "taci și sapă!" ai încadrat-o perfect.
pentru textul : Livada ușilor deschise deMircea, esti tu? comentariul tau elucideaza intr-un fel tain-ul din care vin, lumea careia ii apartin si pe care incerc s-o descriu. pentru multi lirica biblica, crestin bisericeasca e un dinozaur care n-a fost extins inca, spre stupefactia carturarilor de azi! ei bine, am o veste rea pentru literatura new age de astazi: nici portile locuintei mortilor nu vor birui biserica, mesajul si lirica ei. te mai astept. zic aici ca ne-am intalnit: "cele rele sa se spele, cele bune sa se-adune". iti eram dator cu o apologie...
pentru textul : Rugă de fiecare zi deMulţumesc de precizări, Virgil. Am bănuit că la acest colind te referi în poem :) Colindul se pare că a fost atât de inspirat de sus, încât a trecut barierele confesionale si a devenit un simbol în întreaga lume crestină. Se spune că a fost creat chiar în biserică, în linistea aceea, cu câteva ore înainte de slujbă, pentru a putea fi cântat la chitară în noaptea sfântă deoarece orga acelei biserici catolice se defectase. Mie îmi place mult, foarte mult! Îmi dă o stare de închinare, de meditaţie, de empatie faţă de cei năpăstuiţi si mă îndeamnă la a face ceva concret pentru a încălzi un suflet înfrigurat si flămând, măcar unul...
pentru textul : crăciun fericit - 2011 deAscultând si în acesta an, în noaptea de Crăciun, am aavut niste gânduri:
E atâta sărbătoare, atâta împăcare între îngeri şi oameni!
Mi-e sufletul plin de o iesle goală...
Prunc divin, vino şi umple-o de Tine!
Din cuvinte îţi voi face scutecaş, din respiraţia tremurândă un colind de iubire.
Din palmele încă mirosind a pâine cu mac, ţi-aş face leagăn în ritmul rugăciunii dintâi.
Am remarcat crucea "în cuie de apă" și crucea de alb de dincolo de cuvintele poemului vizual. Deși s-ar pierde oarece echilibru, aș săpa în piatră întregul poem (așa cum este prima strofă, cea din stânga).
pentru textul : angemon deAAA, nu stiu ce sa spun despre versul al doilea, mai astept observatii. mie "asaza-l" imi suna putin cam neglijent. dar poate e o simpla prejudecata. probabil ca repetitia genitivului nu e tocmai o optiune reusita.
pentru textul : tăcerea hienei deInteresant titlul, îl poți extrapola la România oare?
pentru textul : bucovina perfect deprimele doua strofe sint chiar foarte bune. au tonus. ultimele doua insa dezamagesc din pacate
pentru textul : Sunt nepotrivite nopțile reci deFrancisc, Dedal, Invidios fiind pe versurile voastre mă voi răzbuna cu o fotomanipulare în care să vă mai tai din nas; dar toate la timpul lor. Sapphire, Îl rog pe îngerul meu de albastru să mă ferească de avocați și mai ales de cei care poartă fustă. Știu eu pe cineva care mi-a dat întîlnire apoi a scos codul civil din ciorapul de mătase. Pentru jumătate de zîmbet te rog să te consideri avertizată. Dacă recidivezi te vom suspenda o săptămînă.Onorată curte! Domnule director, Hmm. Să-mi aleg cuvintele cu înțelepciune.Trebuie să recunoști ca am fost gentil și am creionat un troian, nu un backdoor virus cu mesajul- access denied. Mulțumesc pentru zîmbet. Alma, Uite o doamnă generoasă care îmi dă o peniță Klaps. Așa că o răsplătim cu un catren: ba o poetă de la Iași -uff! i-am văzut pe chat buricu- m-a întrebat: nu vrei o mîță? nu vreau acuma frec pisicu și cu o imagine (de ce-mi spui pa, nu vezi cum plîng ?):
pentru textul : Hermeneia în presa de azi de"he he ce mai vremi ce iubire
cât de frumoşi eram şi ce proşti
ţintuiam timpul într-un fum de ţigară prizonier de război
legat cu eşarfa de marginea patului
şi cum atârna asfinţitul în agrafele ploilor
ca o bretea lăsată uşşooor
peste un braţ bronzat de femeie"
Si tu intrebi ce legatura are 15 cu poezia ? E mare inginerie...
pentru textul : cinsprezece destiu ca diogene statea gol in butoi in mijlocul agorei si scotea limba (poetic) la trecatori. ma intreb ce ar tb facut ptr a avea reactii, aici, pe hermeneia :) in privinta mea, stiu ca, in ciuda aparentelor, nu sunt criptic, nu manipulez limbaje ezoterice, nu plictisesc cu lamentatii poetice lectorul, nici nu sunt lipsit de simtul umorului. dar si aici, ca si pe alte site-uri, la texte bune, am avut zero reactii. cu siguranta, dupa cum bine stii, nu sunt singurul caruia i se intampla asta. [de ex, in privinta ultimului text, eram curios sa cunosc parerea hermeneutilor. acum, nu mai sunt. :) ] nu vreau sa consider insa ca aici, pe hermeneia, primeaza alte aspecte in detrimentul textelor si a valorii lor. indemn insa, la depasirea blocajelor si la comunicare. de ce? ptr ca, de ex, prin acest sistem online, orice site de literatura devine un atelier care, indiferent de duritatea lui, ajuta mult la cresterea calitatii textelor si/sau la masurarea lungimii de unda pe care ne situam. stim cu totii ca, rasfoind reviste de literatura, am constatat, de multe ori, prezenta unor texte poetice slabe, care, aici, nu ar face fata. revenind la pb de fata, in privinta tacerii generalizate de sub textele hermeneutilor, multe dintre ele fiind bune, afirm ca ea se explica astfel: suntem prea buni ptr a mai afirma asta pe fata :) astept si alte pareri multumesc din nou, ioana
pentru textul : și cu frâu fălcile lor nu voi strânge să se apropie deDragă Petru Hamat, bine ai venit pe hermeneia. Îți recomand să citești (sau să recitești cu mare atenție) regulamentul acestui site, și apoi să încerci să te familiarizezi puțin cu modalitatea de abordare a facilității comentariilor aici. Te rog să folosești un ton decent, chiar atunci când intri în polemică. Iar polemica te sfătuiesc să o menții în limite de literatură, fără aprecieri la adresa comentatorilor tăi. Pe hermeneia încercăm să ne folosim în egală măsură de comentariile negative, ca și de cele pozitive. Dacă ai ceva de combătut, fă-o cu eleganță și argumente. Mai mult decât atât, având în vedere că există moderatori care să încerce să mențină climatul de care vorbeam, te-aș ruga să păstrezi o egală atitudine indiferent de comportamentul comentatorilor tăi chiar. Cu alte cuvinte, încercăm să evităm exact acest fel de discuții cum se întâmplă acum în subsolul textului tău. Consideră această intervenție a mea ca pe un avertisment și sper ca de acum înainte să ne revedem numai în discuții literare.
pentru textul : I have a dream deMulțumesc, Lucian, pentru filmul proiectat de tine (așa cum ai văzut tu poemul), asta e esența unui comentariu de fapt: ce se vede și cum. Mulțumesc și pentru ps. Ne mai citim! și mâine!
pentru textul : cine mă visează dePagini