Pentru această confundare aparentă a timpilor, ruptură (tot aparentă) a continuităţii, lipsă a noastră de „frică” pentru că lor nu le mai pasă („cineva trebuie să strângă lucrurile/ să închidă gazele, lumina, să oprească centralele cu fuziune nucleară/ la fel ca…), construirea acum a unui „tunel pe care se circula doar înapoi”, etc. – peniţă! Mesajul este atât de clar încât te întrebi dacă asta e poezie („ecologizantă)”? Dar, nu ştiu de ce, este chiar poezie.
posibil ca poetii sa aiba nevoie de dragoste doar pentru a trai acele momente in care indragostiti sa poata declara dragostea ca fiind insuficienta... si de aici incolo nesuferiti pana la omenie!
Știi ce cred, Monica? Începutul e prea dezlânat și neconvingător. De la "Îți mai amintești" încolo, însă, e foarte bine scris. Parcă din ce în ce mai bine :-) Cred că te descurci mai bine cu câte un personaj pe rând, decât la dialoguri sau puneri în scenă. Drept pentru care exact pe asta din urmă trebuie să lucrezi cât mai mult, imposibil să nu iasă la același "nivel" până la urmă. Finalul l-aș lăsa, eventual, "Fă ceva cu ea. Fă ceva cu mine, Doamne." "Te rog, ajută-ne" se subînțelege.
Virgil, uite, stai sa iti traduc poezia..(ai pierdut Y-ul de la irony...si fara el nu are sens nimic, nici macar in textul asta): 'Men are from Mars, women are just complicated.' Cheers, C
Un text cu un discurs liric curat si rafinat, aflat la graniţa dintre manierismul pozitiv (dacă pot să mă exprim antagonic) şi naturaleţea care explodează din meditaţia lucidă.
Dacă ar fi ceva care să (mă) deranjeze, ar fi porţiunile care duc textul dintr-o zonă de intuiţie pur artistică, într-una a realităţii imediate:
"îmi cufundam capul în aerul acelei după-amiezi"
"toate îmi deveneau însă familiare în timp ce se petreceau"
"ci doar o furnică mare roșie".
Imaginea e bună, echilibrată dpdv al ambiguităţii. Ea urmăreşte sensul, nu e scop în sine, e originală şi percutantă.
E tipul de scriere care doar apasă pe clanţă. Intratul/ ieşitul e despre/ pentru cititor.
nu m-am gandit niciodata sa-mi inregistrez poemele pentru ca 1 mi se pare ciudat sa-mi recit propriile poeme si 2 pentru ca nu mi-a venit pe chelie.:) dar daca tu spui atunci am sa incerc, mai ales ca sunt o persoana care imbratiseaza cu o ignoranta aproape idioata provocarile care mi se par cele mai stranii, grele sau pur si simplu iesite din raza mea.
acest mic studiu de patologie literara. merita citit nu doar pentru concizia sa si, zic eu, justa punere a problemelor, cat si pentru o crestere a exigentei fata de propriile texte, pe care le scriem sau/si le traim.
felicitari, domnule!
Postez în subsol penultima variantă a acestui text, urmând să public mai sus varianta revizuită.
Uneori te trezești în brațele mele
cu o senzaţie vagă de sufocare
și-mi relatezi pe nerăsuflate
povestea neliniștii,
istoria aceluiași coşmar neînvins:
În inima nopţii,la mine în piept,
cei doi fraţi siamezi se încleștează
într-o îmbrăţişare aproape mortală-
unul cu degetele înfipte
în grumazul celuilalt.
Alteori, visezi cum pe mine
o umbră în somn încearcă să mă sugrume
și-atunci deschizi instantaneu ochii,
te ridici în grabă din pat să închizi geamul
și-ncepi să pipăi febril întunericul,
în căutarea unui întrerupător;
aprinzi pe urmă lumina și-ncerci cu mâinile amândouă
să mă smulgi din brațele acestui coșmar,
implorându-mă după aceea, până în zori,
să nu mai dorm strâns în nopţile de noiembrie.
Eu, ca de obicei, te bat prietenește pe umăr
și te liniştesc, spunându-ți că, oricum,
sub fiecare răsărit de soare,agonizând,
se mai stinge câte un visător;
urmează singurătatea fratelui său îndoliat
să-și zidească infarctul într-o inimă neagră
pe albul foilor de hârtie.
Din când în când,noaptea,la tine în piept,
cei doi frați siamezi se încleştează
într-o îmbrăţişare aproape mortală-
unul cu degetele înfipte
între coastele celuilalt…
Tu te trezești zilnic din somn cu răsuflarea tăiată
și mă lași în ochii tăi să citesc povestea neliniștii,
istoria aceluiași coșmar, de neînvins, care
se scrie sub mâna mea chiar acum singur pe sine.
Aștept în continuare un feedback constructiv pe text.
Adică, tu ştii foarte bine ce presupune variaţia rimei şi cum ea - rima - poate oferi sau poate lua dinamica unui sonet. Rămân surprins nu doar de faptul că ai marşat pe aceeaşi parte de vorbire, dar să o şi articulezi de fiece dată...
Bine , Margas, fie cum zici tu. Esti libera sa- ti placa sau nu. Parerea mea e ca poemul nu e atat de paros cum ti se pare tie. Si nici nu e plin de nu stiu ce substante. Mersi de critica. ( pe bune). Ultima fraza din comentariul tau, no offence, ma trimite cu gandul la niste perle de bacalaureat pe care le- am citit de curand. Si evident, totul este perfectibil, aici sunt total de acord cu tine.
Asta cu Maniri mă face să mă gândesc la reclama aia de la ProFm cu Geta. Cine dracu-i Maniri? Și răspunsul vine: „Bă Maniri-i soră-mea!”.
Ca de obicei, ai idei strong(îmi place strofa din final), dar mi se pare că uneori, voind să ajungi la ideea supremă, „the one” forțezi un pic nota. Versul cu „sudorul” dintre coaste e oarecum amuzant. Este evident unde bați și continuarea e foarte ok, dar... un sudor?
despre tamplarie, si arme, cu drag lui Paul:
**
Eu dorm cu pistolul sub pernă
O grenadă amorsată atârnă peste capul meu
Timpul presară praf
Peste creioanele de tâmplărie
dintre degetele mele.
Toată noaptea câinii de pază gonesc
înainte şi înapoi
Traversează visele mele
Şi ţara mea cea dragă
se scurge şi piere
printre degetele mele
Ah, mândria rănită, încăpăţânarea
Spaima învingătorilor
Visul celor învinşi
Peste mine ticăie o bombă
Eu dorm
buna hialin,
nu prea cred. dimpotriva, continui sa cred ca e posibil sa fie legat de OS. stiu ca la servici am un fel de Windows oarecum custom-izat de IBM si diacriticele romanesti merg relativ naspa pe XP. cred ca voi recomanda oricui fie sa isi instaleze win7, fie sa incerce sa isi incarce un set de fonturi de sistem mai nou. cred ca, cu cit este mai vechi sistemul are mai multe probleme cu diferitele tipuri de fonturi cane sint diferite de standardul initial western. uite, de exemplu l-am testat acum pe Safari pe IPhone-ul meu (desi nu am nrmarit deocamdata o solutie mob) si se vad perfect diacriticele romanesti. dar am sa mai testez. asa cum probabil stii, compatibilizarea unui site pe diferitele browsere si versiuni de browsere(atit de neglijent scrise dpvd al standardelor) este una dintre cele mai spinoase probleme. si intotdeauna este nevoie de un fel de trade in pina la urma
Pentru Rim eu dispun de 'Biblia' (c) Gute Botschaft Verla 1989, 1990, nespecificandu-se numele celui care a tradus-o din germana in romana, tiparirea fiind realizata in Germania. La pagina 687 sta scris: 13 "Preaiubitul meu imi este ca un manunchi de mir, care se odihneste intre sinii mei". Citat pe care l-am preluat intocmai. Recitind acum cu atentie "citatul" precum si observatia ta, inclin sa cred ca ai dreptate si ca cel ce a tradus trebuia sa foloseasca "mirt" si nu "mir" (sau o fi fost o gresala/scapare de tipar)! G.M.
dacă nu corectezi textul o să îl trec iar în şantier şi tot aşa. nu ştiu cine l-a scos din şantier tot necorectat tu sau alt editor dar aş vrea ca regulile să fie egale pentru toţi. plus că pot să iau în calcul şi criterii estetice şi şi şi şi...
nu vreau sa aduc prejudicii sensibilitatii cuiva de aici, care ar putea citi vorbele astea, dar tare imi e teama ca poetul nu a fost la inaltimea iubirii Veronicai. da, ma pasioneaza povestea lor. poate la fel de mult ca opera. cred ca e, inca, devreme. cum spunea Ionescu, este ultima speranta, de ce sa o irosesc acum?
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
OK :)
pentru textul : Tangent de radical din "ix" dePentru această confundare aparentă a timpilor, ruptură (tot aparentă) a continuităţii, lipsă a noastră de „frică” pentru că lor nu le mai pasă („cineva trebuie să strângă lucrurile/ să închidă gazele, lumina, să oprească centralele cu fuziune nucleară/ la fel ca…), construirea acum a unui „tunel pe care se circula doar înapoi”, etc. – peniţă! Mesajul este atât de clar încât te întrebi dacă asta e poezie („ecologizantă)”? Dar, nu ştiu de ce, este chiar poezie.
pentru textul : from blade runners deposibil ca poetii sa aiba nevoie de dragoste doar pentru a trai acele momente in care indragostiti sa poata declara dragostea ca fiind insuficienta... si de aici incolo nesuferiti pana la omenie!
pentru textul : Despre cum să te faci util în fața poetului de...cât despre colorat și desenat, păstrează-te, nu fi tu însăți...:)! atent, paul
pentru textul : culoare de întoarcere comună de... și pe mine mă deranja. oarecumva... merci. am operat. e interesantă?:) a... nu mă mai amenința cu penița:)!
pentru textul : Aceasta e doar o melodie tristă deȘtii ce cred, Monica? Începutul e prea dezlânat și neconvingător. De la "Îți mai amintești" încolo, însă, e foarte bine scris. Parcă din ce în ce mai bine :-) Cred că te descurci mai bine cu câte un personaj pe rând, decât la dialoguri sau puneri în scenă. Drept pentru care exact pe asta din urmă trebuie să lucrezi cât mai mult, imposibil să nu iasă la același "nivel" până la urmă. Finalul l-aș lăsa, eventual, "Fă ceva cu ea. Fă ceva cu mine, Doamne." "Te rog, ajută-ne" se subînțelege.
pentru textul : Pe întuneric deVirgil, uite, stai sa iti traduc poezia..(ai pierdut Y-ul de la irony...si fara el nu are sens nimic, nici macar in textul asta): 'Men are from Mars, women are just complicated.' Cheers, C
pentru textul : Pour Homme deăăă, i m stupid..
pentru textul : Zbor deasupra unui cuib de hamburgeri deUn text cu un discurs liric curat si rafinat, aflat la graniţa dintre manierismul pozitiv (dacă pot să mă exprim antagonic) şi naturaleţea care explodează din meditaţia lucidă.
Dacă ar fi ceva care să (mă) deranjeze, ar fi porţiunile care duc textul dintr-o zonă de intuiţie pur artistică, într-una a realităţii imediate:
"îmi cufundam capul în aerul acelei după-amiezi"
"toate îmi deveneau însă familiare în timp ce se petreceau"
"ci doar o furnică mare roșie".
Imaginea e bună, echilibrată dpdv al ambiguităţii. Ea urmăreşte sensul, nu e scop în sine, e originală şi percutantă.
E tipul de scriere care doar apasă pe clanţă. Intratul/ ieşitul e despre/ pentru cititor.
Poatei voi reveni.
pentru textul : dezmierdare devirgil, e opinia ta și o respect. dar acestea nu sunt clișee, ori nu avem aceeași noțiune a cuvântului clișeu.
pentru textul : de când facem primii pași în mici forme concave denu m-am gandit niciodata sa-mi inregistrez poemele pentru ca 1 mi se pare ciudat sa-mi recit propriile poeme si 2 pentru ca nu mi-a venit pe chelie.:) dar daca tu spui atunci am sa incerc, mai ales ca sunt o persoana care imbratiseaza cu o ignoranta aproape idioata provocarile care mi se par cele mai stranii, grele sau pur si simplu iesite din raza mea.
pentru textul : vodkă și scoici deFoarte bine spus. Sunt şi adevăruri care dor în acest text.
pentru textul : Nici prostia nu mai e ce-a fost odată! de"dragul meu" Aalizeei... poemul tau "toamna la tg. jiu" este unul dintre poemele mele preferate, din toate timpurile. multumesc.
pentru textul : poveste simplă deAm aflat prea tarziu! :((((( Am trimis totusi un CV si cateva poeme, poate reusesc sa fiu acceptat in Antologie. Cu stima, Andrei Velea.
pentru textul : Virtualia 13 - ediţia ta norocoasă deacest mic studiu de patologie literara. merita citit nu doar pentru concizia sa si, zic eu, justa punere a problemelor, cat si pentru o crestere a exigentei fata de propriile texte, pe care le scriem sau/si le traim.
pentru textul : De la Anişoara Odeanu la geniul neînţeles defelicitari, domnule!
emiemi, cu stima
pentru textul : din scrisoarea unui caligraf către femeia lui deAm să vă rog, d-le Dinu, să găsiţi acestui text un titlu conform cu regulamentul site-ului. Citez:
16.8 să aibă un titlu distinct. Nu se
permite absența titlului sau titlurile alcătuite numai din simboluri precum
*** sau @#$.
Mulţumesc!
pentru textul : în limba surdo-muţilor dePostez în subsol penultima variantă a acestui text, urmând să public mai sus varianta revizuită.
Uneori te trezești în brațele mele
cu o senzaţie vagă de sufocare
și-mi relatezi pe nerăsuflate
povestea neliniștii,
istoria aceluiași coşmar neînvins:
În inima nopţii,la mine în piept,
cei doi fraţi siamezi se încleștează
într-o îmbrăţişare aproape mortală-
unul cu degetele înfipte
în grumazul celuilalt.
Alteori, visezi cum pe mine
o umbră în somn încearcă să mă sugrume
și-atunci deschizi instantaneu ochii,
te ridici în grabă din pat să închizi geamul
și-ncepi să pipăi febril întunericul,
în căutarea unui întrerupător;
aprinzi pe urmă lumina și-ncerci cu mâinile amândouă
să mă smulgi din brațele acestui coșmar,
implorându-mă după aceea, până în zori,
să nu mai dorm strâns în nopţile de noiembrie.
Eu, ca de obicei, te bat prietenește pe umăr
și te liniştesc, spunându-ți că, oricum,
sub fiecare răsărit de soare,agonizând,
se mai stinge câte un visător;
urmează singurătatea fratelui său îndoliat
să-și zidească infarctul într-o inimă neagră
pe albul foilor de hârtie.
Din când în când,noaptea,la tine în piept,
cei doi frați siamezi se încleştează
într-o îmbrăţişare aproape mortală-
unul cu degetele înfipte
între coastele celuilalt…
Tu te trezești zilnic din somn cu răsuflarea tăiată
și mă lași în ochii tăi să citesc povestea neliniștii,
istoria aceluiași coșmar, de neînvins, care
se scrie sub mâna mea chiar acum singur pe sine.
Aștept în continuare un feedback constructiv pe text.
Eugen.
pentru textul : Penumbra pumnului binevoitor(II) deAdică, tu ştii foarte bine ce presupune variaţia rimei şi cum ea - rima - poate oferi sau poate lua dinamica unui sonet. Rămân surprins nu doar de faptul că ai marşat pe aceeaşi parte de vorbire, dar să o şi articulezi de fiece dată...
pentru textul : Decembrie deBine , Margas, fie cum zici tu. Esti libera sa- ti placa sau nu. Parerea mea e ca poemul nu e atat de paros cum ti se pare tie. Si nici nu e plin de nu stiu ce substante. Mersi de critica. ( pe bune). Ultima fraza din comentariul tau, no offence, ma trimite cu gandul la niste perle de bacalaureat pe care le- am citit de curand. Si evident, totul este perfectibil, aici sunt total de acord cu tine.
pentru textul : air on a string deAm găsit în acest univers de hârtie imaginea memorabilă a paharului ciobit.
pentru textul : Hârtii deMultumesc pentru opinie, intre timp l-am refacut. Mai mult nu mai insist asupra lui, am si alte subiecte.
pentru textul : Tablou cu orgoliu şi palmieri deAsta cu Maniri mă face să mă gândesc la reclama aia de la ProFm cu Geta. Cine dracu-i Maniri? Și răspunsul vine: „Bă Maniri-i soră-mea!”.
Ca de obicei, ai idei strong(îmi place strofa din final), dar mi se pare că uneori, voind să ajungi la ideea supremă, „the one” forțezi un pic nota. Versul cu „sudorul” dintre coaste e oarecum amuzant. Este evident unde bați și continuarea e foarte ok, dar... un sudor?
pentru textul : Număratul pe degete dedespre tamplarie, si arme, cu drag lui Paul:
**
Eu dorm cu pistolul sub pernă
O grenadă amorsată atârnă peste capul meu
Timpul presară praf
Peste creioanele de tâmplărie
dintre degetele mele.
Toată noaptea câinii de pază gonesc
înainte şi înapoi
Traversează visele mele
Şi ţara mea cea dragă
se scurge şi piere
printre degetele mele
Ah, mândria rănită, încăpăţânarea
Spaima învingătorilor
Visul celor învinşi
Peste mine ticăie o bombă
Eu dorm
Inima mea e trează durerii..
**
pentru textul : psalm pentru tâmplarul meu deRaya Harnik
Israel
1933 traducere: AG
buna hialin,
pentru textul : Bun venit pe Hermeneia 2.0 denu prea cred. dimpotriva, continui sa cred ca e posibil sa fie legat de OS. stiu ca la servici am un fel de Windows oarecum custom-izat de IBM si diacriticele romanesti merg relativ naspa pe XP. cred ca voi recomanda oricui fie sa isi instaleze win7, fie sa incerce sa isi incarce un set de fonturi de sistem mai nou. cred ca, cu cit este mai vechi sistemul are mai multe probleme cu diferitele tipuri de fonturi cane sint diferite de standardul initial western. uite, de exemplu l-am testat acum pe Safari pe IPhone-ul meu (desi nu am nrmarit deocamdata o solutie mob) si se vad perfect diacriticele romanesti. dar am sa mai testez. asa cum probabil stii, compatibilizarea unui site pe diferitele browsere si versiuni de browsere(atit de neglijent scrise dpvd al standardelor) este una dintre cele mai spinoase probleme. si intotdeauna este nevoie de un fel de trade in pina la urma
Pentru Rim eu dispun de 'Biblia' (c) Gute Botschaft Verla 1989, 1990, nespecificandu-se numele celui care a tradus-o din germana in romana, tiparirea fiind realizata in Germania. La pagina 687 sta scris: 13 "Preaiubitul meu imi este ca un manunchi de mir, care se odihneste intre sinii mei". Citat pe care l-am preluat intocmai. Recitind acum cu atentie "citatul" precum si observatia ta, inclin sa cred ca ai dreptate si ca cel ce a tradus trebuia sa foloseasca "mirt" si nu "mir" (sau o fi fost o gresala/scapare de tipar)! G.M.
pentru textul : (In)Cantarea (In)Cantarilor deEu zic să editezi și să corectezi cu atenție textul. Voi sancționa de acum postările neglijente.
pentru textul : picioare goale - 2 - dedacă nu corectezi textul o să îl trec iar în şantier şi tot aşa. nu ştiu cine l-a scos din şantier tot necorectat tu sau alt editor dar aş vrea ca regulile să fie egale pentru toţi. plus că pot să iau în calcul şi criterii estetice şi şi şi şi...
pentru textul : Despărţire debine, prieteni. am inteles.
pentru textul : hiatus denu vreau sa aduc prejudicii sensibilitatii cuiva de aici, care ar putea citi vorbele astea, dar tare imi e teama ca poetul nu a fost la inaltimea iubirii Veronicai. da, ma pasioneaza povestea lor. poate la fel de mult ca opera. cred ca e, inca, devreme. cum spunea Ionescu, este ultima speranta, de ce sa o irosesc acum?
pentru textul : Al Veronicăi dePagini