nici vorba de iritare. nici vorba. imi pare rau ca se intelege asa. am spus, in primul rand ,,multumesc,,. ambilor comentatori. nu raspund, de obicei, ironic. nici acum n-am facut vreo exceptie.
remarc traducerea și totuși cred că era mai aproape de sensul intenționat de autor dacă foloseai „pămînt” și nu „cîmpuri”, „nemișcate” în loc de „liniștite” și „atît de puțină plăcere ne este dat să avem” în loc de „atît de puțin știm noi despre plăcere”.
mari draci aveam pe mine cand am scris poemul, iar acum iar mi-au sarit in cap (dracii, zic). de la o varsta nu mi i-am mai imaginat cu infatisare de faun. ma rog... ma bucur ca nu m-ai uitat. onorata, andu.
Nu e semn de copyright. E semn de marcă înregistrată. Dar și mie mi se pare puțin cam de sanchi acolo pentru că nu prea văd nici un rol și nici un merit aparte pentru așa ceva în text. Desigur autorul poate să fi avut o intenție neștiută de noi.
Calin... fiecare, din postura de autor sau lector, venim cu un bagaj foarte personalizat, cu o serie de sensibilitati care ne apropie sau ne departeaza de text... cum facem fata e doar o chestiune personala... tu stii insa ca la mine in pagina opiniile tale sunt binevenite. Bianca... multumesc pentru modul in care ai rezonat... sunt unele poezii pe care le intelegem mai degraba cu inima decat cu mintea.
Şi eu zic c-a fost fain. Habar n-am cu ce se mănâncă thanksgivingul, dar parcă e sărbătoarea aia unde se măcelăresc curcani, iar lumea se preface fericită. Despre o vizită la orfelinat nu ştiu dacă ar fi o idee bună să scriu, nu mă prea tentează şi cred că nici pe cititori, însă în ceea ce priveşte leprozeria, n-am deloc înclinaţii de Maica Tereza şi zic pas, chiar dacă pentru o atare vizită mi-ar trebui o maşină a timpului. Chiar, în America mai sunt leprozerii sau doar le place unora să spună că se duc pe-acolo la un Bingo?
Caline, poemul tau desi aparent simplu este destul de complex la capitolul peceptie. Sa-ti spun drept, am pus mana pe dictionar si am priceput ce e cu formele zazen. Popoarele de frunze insa mi se par nouazeciste gen paz. De fapt cam intreaga structura a poemului face apel la paz, chestie pe care si eu am facut-o ani de-a randul pana cand am priceput ca nu pot, nu-s in stare si nici nu merita afterall. Spunea Bancusi parasind atelierul maestrului Rodin "la umbra marilor arbori nu mai poate creste nimic" Andu
nu dragul meu, subiectul nu e incheiat. Pentru ca devii de-a dreptul amuzant (ca sa nu spun ridicol) cu "sfinta ta minie". Dar e si aroganta asta a autoritatii care "inchide si deschide subiecte" o trasatura tipica a celor care se considera de doua, si am auzit ca chiar si de mai multe mii de ani (sic!), posesori ai monopolului adevarului spiritual, teologic, etc, etc. Eu nu ti-am jignit convingerile. Mi-am exprimat numai convingerile mele. Lipsa ta de respect fata de ale altora dovedeste cit de fatarnica a fost mentiunea pe care ai facut-o despre toleranta intr-unul din comentariile de la inceput. Furia si josnicia cu care vorbesti dovedeste cit de lup in blana de oaie esti si cit de greu iti este sa iti controlezi apucaturile violente de a batjocori si a strivi pe cei care nu au aceleasi convingeri cu tine. Apucaturi talibane care sint din pacate inca foarte prezente. Dar despre asta iti voi scrie cind voi reveni. Pentru ca abia am ajuns la lucru dar nu am vrut sa ai senzatia ca nu te bag in seama. Asa ca subiectul nu e incheiat.
cred ca e un tipo pe aici daca nu cumva greseli "trimete despeșe" . ma atrage mai mult ultimele doua strofe; in mod deosebit "și barba îmi crește spre cerul fierbinte și cămila îmi zace toropită de căldura dintre războaie" intrebare: de ce e totusi poem arab? si cine o cunoaste pe Gladis?
desi nici asa nu se salveaza. altfel nu vad cum puteau iesi unele dintre alaturarile de cuvinte si chiar de imagini de mai sus. mi-o placut "apropierea ta este mai tolerabilă"
...si regia mă duce cu gîndul la Mel Gibson. Un scurt metraj al tristeții, al dezrădăcinării ? Liniștea, înfiorătoarea liniște, și-apoi strigătul saxofonului și atmosfera halucinantă par a precede venirea unei zeități mayașe, iubitoare de sînge. Trădarea o zeitate invizibilă, simțită, ghicită, amenințătoare și tristă vibrînd în aer printre confetti și lacrimi. O poveste tulburătoare a unui Crăciun îndepărtat. Optez pentru frumusețea sărbătorilor creștine și pentru un an viitor optimist, plin de succese, realizări și multă prosperitate. Fie ca magia sărbătorilor de iarnă să vă lumineze sufletul, să vă aducă liniște, sănătate și bucurie alături de cei dragi acum și alți mulți ani de-acum încolo! De asemenea urez membrilor comunității Hermeneia multe împliniri într-un un an nou cît se poate de fericit! Naan Lea
Va multumesc de trecere si comentariu ! Legat de observatii : In versul opt... ritmic, probabil ca da, este deranjanta acea trecere. Logic nu trebuie perceputa ca o disociere personala ci ca "suntem oameni toti... oamenii (ei) ezita". Legat de versul noua sunt perfect de acord ca nu am o rima in versul ala, numai ca nu am gasit nimic sa aduca a temporal si sa se potriveasca mai bine in context. Daca aveti vreo idee care sa se potriveasca in context sunt deschis la sugestii si modificari. Ialin
Ai citeva imagini frumoase pe care, din pacate, trebuie sa inveti sa le gestionezi. De exemplu, eu n-as putea spune "cicatrici la vedere", apoi sa cad in secul si biologicul "Transpus fizic". Apoi grija la concordanta timpurilor. Daca observi, incepi cu un timp, imediat vii cu altul, povestea se dezvolta intre aceste doua timpuri care nu se prea impaca si nu dau cursivitate.
O poveste plină de tâlcuri şi cu multe atingeri sufleteşti, ale celor care citesc. În ce-i priveşte pe cei cu bătutul nucilor altora, tot degeaba, căci şi mintea lor e tot cât o nucă, uscată.
ce pot sa spun este ca sint zile si zile. oamenii care scriu sint, asa cum stii probabil, fiinte destul de capricioase. nici unul nu cred ca facem exceptie de la asta.
multumesc pentru citire, Sancho, precum si pentru sensibilitatea cu care te-ai apropiat de poem. e, intr-adevar, putina schiopatare in strofele mentionate de tine, insa la prima sugestie nu pot face nimic, asa e textul original, aflat la Ioan 20: 20, 21 "Niste Greci dintre cei ce se suisera sa se inchine la praznic, s-au apropiat de Filip, care era din Betsaida Galileii, l-au rugat si au zis: Domnule, am vrea sa vedem pe Isus". la cea de-a doua, ma voi mai gandi!
Ștefan, în dreapta sus pe pagină găsești un link HCODE. Folosește-l cu încredere. Poezia e cu totul altceva decât mă așteptam, citind mai ales subtitlul. Slăbuț, cu alte cuvinte. Puțin cam naivă expunerea, zic eu.
O bucurie mare să te întâlnesc aici, după atâta vreme, Mirela :)
Poemul tău are aceeaşi ,,durere" ca unul din haiku-urile mele ( 4 ).
Bradul, trunchi jertfit pentru bucuria altora.
Îmi place că sensurile sunt relativ ascunse. În fnal e o temă filozofică despre ,,moartea" dinaintea naşterii şi e nou-nouţă expresia ,,ucise cu naşterea" Mi-a plăcut. Mai ales că miros a răşină îmbrăţişările :)
Și ai reușit, Shappire, să faci asta. O lume pestriță s-ar arăta cu adevăratele ei valențe. Simt o încelștare în textul tău, o formă de a strînge palma spre a închide acolo ceva ce se știe că e efemer. "Uneori te ating și sunt tentată să îți spun farmece în ureche de parcă aș bănui că se afla altcineva dincolo de noi." - uite aici eu regăsesc o idee interesantă. Cine se află dincolo de noi, în spatele măștilor?
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Domnule Gorun Semn că vă citesc și eu.
pentru textul : La rădăcină denici vorba de iritare. nici vorba. imi pare rau ca se intelege asa. am spus, in primul rand ,,multumesc,,. ambilor comentatori. nu raspund, de obicei, ironic. nici acum n-am facut vreo exceptie.
pentru textul : croaziera deSenzaţia de turuială venea de la versurile lungi, asertive si grave. Cel puţin aşa cred eu.
pentru textul : Cantata în mi minor deremarc traducerea și totuși cred că era mai aproape de sensul intenționat de autor dacă foloseai „pămînt” și nu „cîmpuri”, „nemișcate” în loc de „liniștite” și „atît de puțină plăcere ne este dat să avem” în loc de „atît de puțin știm noi despre plăcere”.
pentru textul : Marea e acoperită de trandafiri demari draci aveam pe mine cand am scris poemul, iar acum iar mi-au sarit in cap (dracii, zic). de la o varsta nu mi i-am mai imaginat cu infatisare de faun. ma rog... ma bucur ca nu m-ai uitat. onorata, andu.
pentru textul : multumim din inima deam uitat un semn de prețuire.
pentru textul : Ce s-a întâmplat cu Victor Brauner? demulțumesc pentru comentariu. asta e, încerc și eu cu gândirea mea nu prea produndă să fac ceva. o zi bună
pentru textul : femeie în costum de iepure deNu e semn de copyright. E semn de marcă înregistrată. Dar și mie mi se pare puțin cam de sanchi acolo pentru că nu prea văd nici un rol și nici un merit aparte pentru așa ceva în text. Desigur autorul poate să fi avut o intenție neștiută de noi.
pentru textul : Îngeri ® deCalin... fiecare, din postura de autor sau lector, venim cu un bagaj foarte personalizat, cu o serie de sensibilitati care ne apropie sau ne departeaza de text... cum facem fata e doar o chestiune personala... tu stii insa ca la mine in pagina opiniile tale sunt binevenite. Bianca... multumesc pentru modul in care ai rezonat... sunt unele poezii pe care le intelegem mai degraba cu inima decat cu mintea.
pentru textul : insomnie deŞi eu zic c-a fost fain. Habar n-am cu ce se mănâncă thanksgivingul, dar parcă e sărbătoarea aia unde se măcelăresc curcani, iar lumea se preface fericită. Despre o vizită la orfelinat nu ştiu dacă ar fi o idee bună să scriu, nu mă prea tentează şi cred că nici pe cititori, însă în ceea ce priveşte leprozeria, n-am deloc înclinaţii de Maica Tereza şi zic pas, chiar dacă pentru o atare vizită mi-ar trebui o maşină a timpului. Chiar, în America mai sunt leprozerii sau doar le place unora să spună că se duc pe-acolo la un Bingo?
pentru textul : Weekend literar în Bucureşti detextul este simpatic. ai insa o greseala de tiparire. apoi partea a doua a primei strofe devine mult prea logic-discursiva dupa parerea mea
pentru textul : Ana Lugojana deCaline, poemul tau desi aparent simplu este destul de complex la capitolul peceptie. Sa-ti spun drept, am pus mana pe dictionar si am priceput ce e cu formele zazen. Popoarele de frunze insa mi se par nouazeciste gen paz. De fapt cam intreaga structura a poemului face apel la paz, chestie pe care si eu am facut-o ani de-a randul pana cand am priceput ca nu pot, nu-s in stare si nici nu merita afterall. Spunea Bancusi parasind atelierul maestrului Rodin "la umbra marilor arbori nu mai poate creste nimic" Andu
pentru textul : Hide and seek denu dragul meu, subiectul nu e incheiat. Pentru ca devii de-a dreptul amuzant (ca sa nu spun ridicol) cu "sfinta ta minie". Dar e si aroganta asta a autoritatii care "inchide si deschide subiecte" o trasatura tipica a celor care se considera de doua, si am auzit ca chiar si de mai multe mii de ani (sic!), posesori ai monopolului adevarului spiritual, teologic, etc, etc. Eu nu ti-am jignit convingerile. Mi-am exprimat numai convingerile mele. Lipsa ta de respect fata de ale altora dovedeste cit de fatarnica a fost mentiunea pe care ai facut-o despre toleranta intr-unul din comentariile de la inceput. Furia si josnicia cu care vorbesti dovedeste cit de lup in blana de oaie esti si cit de greu iti este sa iti controlezi apucaturile violente de a batjocori si a strivi pe cei care nu au aceleasi convingeri cu tine. Apucaturi talibane care sint din pacate inca foarte prezente. Dar despre asta iti voi scrie cind voi reveni. Pentru ca abia am ajuns la lucru dar nu am vrut sa ai senzatia ca nu te bag in seama. Asa ca subiectul nu e incheiat.
pentru textul : noi propovăduim un hristos nerăstignit deare aer de poezie de liceu. vazusem pe pagina ta scrieri mai bune si o intrebare: de ce tot iti scoti textele? ametesti asa. uite textul, nu e textul
pentru textul : port curajul decred ca e un tipo pe aici daca nu cumva greseli "trimete despeșe" . ma atrage mai mult ultimele doua strofe; in mod deosebit "și barba îmi crește spre cerul fierbinte și cămila îmi zace toropită de căldura dintre războaie" intrebare: de ce e totusi poem arab? si cine o cunoaste pe Gladis?
pentru textul : Poem arab cu Gladis dedesi nici asa nu se salveaza. altfel nu vad cum puteau iesi unele dintre alaturarile de cuvinte si chiar de imagini de mai sus. mi-o placut "apropierea ta este mai tolerabilă"
pentru textul : Încă nu mă vezi de...parcă am mai zis undeva, într-o intervenție, că îmi pierd timpul... unde oare? aaaa... cu nicodem.
pentru textul : Ce este pentru voi Hermeneia? de...si regia mă duce cu gîndul la Mel Gibson. Un scurt metraj al tristeții, al dezrădăcinării ? Liniștea, înfiorătoarea liniște, și-apoi strigătul saxofonului și atmosfera halucinantă par a precede venirea unei zeități mayașe, iubitoare de sînge. Trădarea o zeitate invizibilă, simțită, ghicită, amenințătoare și tristă vibrînd în aer printre confetti și lacrimi. O poveste tulburătoare a unui Crăciun îndepărtat. Optez pentru frumusețea sărbătorilor creștine și pentru un an viitor optimist, plin de succese, realizări și multă prosperitate. Fie ca magia sărbătorilor de iarnă să vă lumineze sufletul, să vă aducă liniște, sănătate și bucurie alături de cei dragi acum și alți mulți ani de-acum încolo! De asemenea urez membrilor comunității Hermeneia multe împliniri într-un un an nou cît se poate de fericit! Naan Lea
pentru textul : a christmas tale dePaul, mă voi gândi la propunerea pentru final. Îți mulțumesc pentru popas!
pentru textul : Cătune deVa multumesc de trecere si comentariu ! Legat de observatii : In versul opt... ritmic, probabil ca da, este deranjanta acea trecere. Logic nu trebuie perceputa ca o disociere personala ci ca "suntem oameni toti... oamenii (ei) ezita". Legat de versul noua sunt perfect de acord ca nu am o rima in versul ala, numai ca nu am gasit nimic sa aduca a temporal si sa se potriveasca mai bine in context. Daca aveti vreo idee care sa se potriveasca in context sunt deschis la sugestii si modificari. Ialin
pentru textul : Când pleoapele se zbat... deAi citeva imagini frumoase pe care, din pacate, trebuie sa inveti sa le gestionezi. De exemplu, eu n-as putea spune "cicatrici la vedere", apoi sa cad in secul si biologicul "Transpus fizic". Apoi grija la concordanta timpurilor. Daca observi, incepi cu un timp, imediat vii cu altul, povestea se dezvolta intre aceste doua timpuri care nu se prea impaca si nu dau cursivitate.
pentru textul : Aer mort devarianta mea: vreau sa (te) uit privesc hubloul boarfe amestecate gindurile aud nimic tamburul apa spumele roz pamintul suge totul zgomotul nebunia privesc uit hubloul tu
pentru textul : Ardo A 400 deO poveste plină de tâlcuri şi cu multe atingeri sufleteşti, ale celor care citesc. În ce-i priveşte pe cei cu bătutul nucilor altora, tot degeaba, căci şi mintea lor e tot cât o nucă, uscată.
pentru textul : Sentiment de septembrie deaş fi adăugat un motiv pentru vărsarea paharelor de vin şi
pentru textul : luna în faze defăcută separarea de ideea precedentă.
Felicitari! Autorului - Virgil Titarenco, editurii Grinta si Alinei Manole!
pentru textul : Lansarea volumului Mirabile Dictu dece pot sa spun este ca sint zile si zile. oamenii care scriu sint, asa cum stii probabil, fiinte destul de capricioase. nici unul nu cred ca facem exceptie de la asta.
pentru textul : sîntem din lumi atît de diferite demultumesc pentru citire, Sancho, precum si pentru sensibilitatea cu care te-ai apropiat de poem. e, intr-adevar, putina schiopatare in strofele mentionate de tine, insa la prima sugestie nu pot face nimic, asa e textul original, aflat la Ioan 20: 20, 21 "Niste Greci dintre cei ce se suisera sa se inchine la praznic, s-au apropiat de Filip, care era din Betsaida Galileii, l-au rugat si au zis: Domnule, am vrea sa vedem pe Isus". la cea de-a doua, ma voi mai gandi!
pentru textul : Am vrea să vedem pe Isus deȘtefan, în dreapta sus pe pagină găsești un link HCODE. Folosește-l cu încredere. Poezia e cu totul altceva decât mă așteptam, citind mai ales subtitlul. Slăbuț, cu alte cuvinte. Puțin cam naivă expunerea, zic eu.
pentru textul : recreația mare deO bucurie mare să te întâlnesc aici, după atâta vreme, Mirela :)
Poemul tău are aceeaşi ,,durere" ca unul din haiku-urile mele ( 4 ).
Bradul, trunchi jertfit pentru bucuria altora.
Îmi place că sensurile sunt relativ ascunse. În fnal e o temă filozofică despre ,,moartea" dinaintea naşterii şi e nou-nouţă expresia ,,ucise cu naşterea" Mi-a plăcut. Mai ales că miros a răşină îmbrăţişările :)
Cu drag, Mariana :)
pentru textul : respirație deȘi ai reușit, Shappire, să faci asta. O lume pestriță s-ar arăta cu adevăratele ei valențe. Simt o încelștare în textul tău, o formă de a strînge palma spre a închide acolo ceva ce se știe că e efemer. "Uneori te ating și sunt tentată să îți spun farmece în ureche de parcă aș bănui că se afla altcineva dincolo de noi." - uite aici eu regăsesc o idee interesantă. Cine se află dincolo de noi, în spatele măștilor?
pentru textul : Bal mascat dePagini