Mi-a plăcut ideea textului și jocul de cuvinte cu fluturele. Titlul, deși sună bine, pare ceva pur și simplu „pompos” ca să dea bine. Sau poate mă înșel și nu văd eu legătura.
initial nu m-am impacat cu titlul - tare il vad 'vreau' ...frumoasa poetizare a uitarii insa...prin naturaletea cu care curge, prin onestitatea exprimarii, o durere molcoma, prin arderea ei interioara ce sfinteste si elibereaza.
un vers (si un sfat) deosebit e: "du-te în camera unui pictor dezbracă-te lent și așteaptă."
Un text care in opinia mea ar putea "suferi" unele modificari. Rima in inceput si pe final...in acest text cred ca nu e o solutie. La cum a decurs as preferat sa fie fara. Imi plac anumite constructii "soarele-i scrum", "Nicăieri pe Pămant nu e loc, nu acum,"(negatie tripla) si ultimele trei versuri. In schimb "brusture verde smarald" imi pare o sintagma destul de slaba, foarte uzitata comparatia, devenita inexpresiva. Trei versuri consecutive incepand cu "D", introduc trei notiuni poetice din nou foarte uzitate si care trebuie redate foarte bine: somn(Doarme), dor si dans. Versul patru mi se pare cel mai slab pentru ca este iesit din context, iar ideea de melc "pus pe imperechere cu umbra sa" mi se pare mai degraba amuzanta. Pierdeti ideea, ori poate nu iteleg eu. Succes in continuare ! Ialin
bobadile, inchin in sanatea ta un păhar de răchie intru multi ani! insa de vrei ca "blog" sa se dea peste cap de 3 ori si sa devie altceva, mai frumos si mai gustos, curat si placut uscat, da-mi, rogu-te, si alternativa: un cuvant care sa se potriveasca in context si sa fie pe placul mariei tale, dar mai ales a neinfruntatilor boiari de pe site. ps: chiar asa, sa nu stii tu ca organele sexuale sunt interzise si cenzurate pe hermeneia?!!...vai!
elena istrati si hialin va multumesc pentru gânduri si pentru atentionari! voiesc a va spune, insa, ca intentionat am combinat atmosfera suava a serii cu ironia unei parodii. am incercat sa zambesc abordand, adunand la un loc subiecte și fapte banale, triviale (greierul, cainele, pisica) și idei care te îndeamnă la meditație (paznicii, stele căzăptoare, ciocli, Dunărea)... poate că ar fi trebuit să scriu ca subtitlu acestui poem : EXPERIMENT. Poate!, zic. Voi rămâne să apreciați ce și cum. vă multumesc și va astept să reveniți la fel de obiectivi și sinceri.
Multumesc pentru citire si aprecieri. Fac precizarea ca in urma cu ceva timp am vrut sa-mi desfiintez contul, dar gestionarul acestuia mi-a sugerat doar o "retragere", deci nu este o sanctiune...
nu a fost un upercut, dragul meu, și nici nu s-a intenționat așa ceva. au fost niște simple observații de bun simț. dar a spune „o întreagă armată de "eşti" a ieşit după el (ei) ca ciupercile după ploaie” este, zic eu (și cred că probabil orice om cu un minim simț de observație) nu neaparat o declarație admirativă. ci mai degrabă una peiorativă. cel puțin cam așa înțeleg eu sintagma „ca ciupercile după ploaie” în limba română. de altfel continuare cu înșiruirea aceea de nume, și restul, pare foarte greu să fie percepută chiar ca o declarație neutră. la urma urmei ce rost ar avea acolo dacă nu acela de a lua într-o semi-bășcălie pe cei pricopsiți cu astfel de nume. lucru pe care eu, în umila mea opinie, îl consider lipsit de respect. pentru că așa cum spuneam, pe lîngă defectele fizice, familia în care te naști și etnia din care faci parte, numele de familie nu este ceea ce poți alege (chiar dacă îl poți schimba, dar nu este neaparat confortabil). iar eu consider în general un gest josnic a vorbi în mod peiorativ despre aceste lucruri. indiferent de persoana care este în cauză.
expresia „jenant xenofob” nu mi se pare cu nimic pretențioasă. eventual a fost un mod elegant de a spune că este o urîtă atitudine xenofobă să vorbești ca român despre turci, machedoni sau tătari folosind expresia de pitecantropi. asta în contextul în care noi românii ne simțim jigniți dacă europenii de la vest de noi ne consideră înapoiați, murdari și hoți la modul general.
"dar mai rămăseseră prin absurd câţiva" este orice dar nu o dovadă de creativitate. este doar o formă agramată de a te exprima. nu orice ciob de sticlă este neaparat cristal. să nu ne ascundem gafele sub pretextul inovației. nu ne onorează.
cred ca foarte putini dintre membrii site-ului ar putea face presupuneri viabile asupra autorilor textelor, cu tot respectul. nu se citeste destula poezie de pe site, nu stiu cita lume urmareste constant un autor...
eu unul nu pot fi sigur pe nici o presupunere si in cele mai multe cazuri nici nu pot face vreuna, si e foarte ok asa. nu va distrageti atentia de la texte, ca oricum nu o sa va puteti confirma ce si cum, pina la final
pe de alta parte, cred ca sint in medie un pic mai bune decit media textelor de la un anumit moment dat de pe site, se simte aerul competitiei
Spre deosebire de primul, acesta este mai putin reusit. Actiunea treneaza. Personajele nu mai sunt vii. Nici prin ceea ce spun, autocaracterizandu-se, nici prin descrierea lor. Sper ca acest episod sa fie doa pentr "respiratie". Astept, ca si altii, continuarea.
pentru mine a căzut bine această lepădare a majusculelor țipătoare din titlu. sau mai bine zis trecerea la un substrantiv comun a crăciunului. pentru că este comun, al nostru al tuturor. nu m-a deranjat semnătura. e firească. chiar nu văd contrastul, pentru că îmi place să cred că îl știu pe Virgil... astfel, mulțumesc de urare! a fost deosebit de frumos! Bancul cred că era menit să destindă atmosfera...
prin "incomod" inteleg eu ca e destul de frudian (la cita psihanaliza ma pricep eu) si te aseaza in fotoliul cititorului ca dupa aceea sa simti poate prea mult (prin puterea sugestiei cred eu) ca nu mai esti doar cititor...
Îmi place costructul ideatic și jocul de-a de-re-sacralizarea. Stilul acesta combinat (text, grafie, culoare) are un puternic efect mnemonic. În partea verticală, acolo unde apare “mă vor scoate afară ca o perlă neagră”, oare că ai vrut să spui “mă vor scoate ca pe o perlă neagră”? Pentru că așa cum este se înțelege că aceia (subiectul) care mă scot sunt “ca o perlă neagră” și nu cel care este scos (complementul direct), ceea ce m-ar purta în alt plan, diferit față de restul poemului.
Despre sinceritate și inteligență numai de bine ("să nu mă asculți niciodată cu inteligența" sună hilar, fără supărare...). Fragmentul nu e rău, are ceva interesant, captivant, alert, dar și ceva imatur, neformat. Ai un titlu mai reușit chiar în text: "nu suport vara asta verde-gălbui".
bob, e un poem a la nicodem, cu tenta cuminte si dibla pe umeri. n-am stiut ca esti carturar cu multe diplome - vom deschide un chat pe teme observatorice, undeva pe la coada diverselor noastre postari...
Parcă mă obișnuisem cu ceva mai coerent ca stil la tine în pagină. Textul acesta are introducerea necesară în atmosferă, are și un pic de intrigă, dar se pierde pe parcurs, unde se transformă într-un fel de relatare cam ca de articol de ziar. Și finalul sună bine, cam după "Alejandro o cunoaște pe Aglie la un accident" (versul acesta ar trebui rescris însă cu totul).
Ma induiosasem de cainta mataluta prin com-ul cu care m-ai onorat la textul meu polemic. Dar vad ca paranoia iti tasneste, in continuare, prin toti porii. si pui de o sedinta de partid largita cu tine care te crezi mai multi prin care sa infierezi, cu manie proletara etc. Cred c-o sa pun apa la fiert si o s-o torn in subteranele in care locuiesti. si n-o sa fiu chiar sadic sa fie clocotita. ci mult mai sadic ca numai sa te ametesc si sa te fac sa iesi la suprafata si sa te iau de coada aia puturoasa sa te arat la toata lumea. pe urma, iti garantez, nici nu stii ce te mai astepta
frumos poem, da, observ de la fiecare text că el crește (nu numai tehnic), ca o plantă misterioasă din tine. lesturile tot mai puține, mai neglijabile și da, îmi place cu tot cu tematică mult. drept pentru care las iar în pagina ta semnul meu de prețuire, printre zilele acestea ploioase.
I had a blond day... Acum cand ma uit, cred ca ai dreptate, nu vad totusi legatura dintre text si titlu.(se pare ca mi-a ramas un smoc blond pe la breton...)
Cu drag. De obicei, autorul decide când și unde să pună virgulele, însă există unele reguli care nu suportă încălcare, cum ar fi virgula între subiect și predicat, construcțiile incidente încadrate de virgule, vocativele etc.
Am uitat de corectura "nicio politică" (după DOOM2). Scuze.
Se acceptă pers a II-a singular și apelativul "Mariana". Chiar te rog :)
emilian, se poate să ai dreptate, respect opinia ta, dar mie îmi convine forma actuală pentru că în starea ei brută exprimă exact ce simt. că o face mai puțin estetic nu cred, pentru că intenționată e repetarea "oameni plătiți" cât și uzualitatea frecventă a conjucției "să" precum și creionarea imaginii care îți pare deplasată de versurile antecedente cât și precedente... alina, mulțumesc pentru că îmi confirmi ceea ce a spus emilian, dacă sunt doi, voi sta un pic pe gânduri și... da Virgil, varianta ta o ador , dar e a ta. totuși, nu acuzi oamenii mai mult decât o fac eu?nu vorbeam decât despre actorii din filme... cu gânduri bune, vouă, paul
sunt exponenta vulcanismului, curent initiat de mine si al carui singur membru infocat sunt... so, nu ma dezic de vulcanism chiar daca are un -ism in coada. bine ca nu vine de la (cl)ism(a) . cunoscandu-va exigenta in materie de vocalbular si exprimare eleganta sper sa nu mi-o luati in nume de rau.. e doar un joc de cuvinte iar mie imi place vulcanismul ... ce-ar fi sa vedeti florile ca pe o eruptie de vulcan, a unui vulcan stelar sau acvatic... poate nasterea unei noi constelatii... vor veni si poemele.... insa abia s-au nascut culorile ce nu mi se par deloc a fi esarfe, ci secvente ale unui fenomen... e foarte bine ca unii nu le-ar purta, eu m-as imbraca in stele...
un poem al secventelor filosofice, inaintind prin scenografia deja intuita, a desertului cu multiplele sale semnificatii, ce invadeaza fiinta umana, timpul, spatiul, existenta, poemul. salut cu aceasta ocazie aparitia in ebraica a volumului Marlenei Braester "Oublier en avant"-"Lichkoah et ma ché'ykré" (לישקוח את מה שיקרה)! Felicitari Marlena!
Alma, partea drăguță este că poezia a fost scrisă inițial în română :-) Iar pentru traducerea in engleză trebuie să-i mulțumesc prietenei mele Raluca Vișan. Mărturisesc că engleza business nu se prea potrivește cu ceea ce îmi doream eu să iasă. Eu îmi asum ambele variante, așa cum au ieșit... aș fi vrut să le "leg" printr-o imagine drăguță, mai precis acest Djinni, dar nu am primit nici un răspuns la solicitarea de permisiune, așa că... deh, nu mă pot dezobișnui de bunele obiceiuri.
taranul roman al lui Arghezi este destul de pragmatic. in acest poem, isi dovedeste pragmatismul taranului pervertit de comunism. asadar, consider poemul o parafrazare a ideii argheziene.
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Mi-a plăcut ideea textului și jocul de cuvinte cu fluturele. Titlul, deși sună bine, pare ceva pur și simplu „pompos” ca să dea bine. Sau poate mă înșel și nu văd eu legătura.
pentru textul : aripi în buzunarul de la spate deinitial nu m-am impacat cu titlul - tare il vad 'vreau' ...frumoasa poetizare a uitarii insa...prin naturaletea cu care curge, prin onestitatea exprimarii, o durere molcoma, prin arderea ei interioara ce sfinteste si elibereaza.
un vers (si un sfat) deosebit e: "du-te în camera unui pictor dezbracă-te lent și așteaptă."
uitare linistita, Sebi, pina la tresarire!
pentru textul : strig către silabe dedasa nu am reusit sa scriu corect, imi cer iertare.
pentru textul : Lansare de carte: Adriana Lisandru - "Despre ea, niciodată" deaha, mi-ai dat o idee...
pentru textul : de mâine mă scumpesc și eu deba o poti. Informatiile necesare sint AICI:
pentru textul : Simplu deUn text care in opinia mea ar putea "suferi" unele modificari. Rima in inceput si pe final...in acest text cred ca nu e o solutie. La cum a decurs as preferat sa fie fara. Imi plac anumite constructii "soarele-i scrum", "Nicăieri pe Pămant nu e loc, nu acum,"(negatie tripla) si ultimele trei versuri. In schimb "brusture verde smarald" imi pare o sintagma destul de slaba, foarte uzitata comparatia, devenita inexpresiva. Trei versuri consecutive incepand cu "D", introduc trei notiuni poetice din nou foarte uzitate si care trebuie redate foarte bine: somn(Doarme), dor si dans. Versul patru mi se pare cel mai slab pentru ca este iesit din context, iar ideea de melc "pus pe imperechere cu umbra sa" mi se pare mai degraba amuzanta. Pierdeti ideea, ori poate nu iteleg eu. Succes in continuare ! Ialin
pentru textul : Arșița verii noastre debobadile, inchin in sanatea ta un păhar de răchie intru multi ani! insa de vrei ca "blog" sa se dea peste cap de 3 ori si sa devie altceva, mai frumos si mai gustos, curat si placut uscat, da-mi, rogu-te, si alternativa: un cuvant care sa se potriveasca in context si sa fie pe placul mariei tale, dar mai ales a neinfruntatilor boiari de pe site. ps: chiar asa, sa nu stii tu ca organele sexuale sunt interzise si cenzurate pe hermeneia?!!...vai!
pentru textul : Odinioară aproape deelena istrati si hialin va multumesc pentru gânduri si pentru atentionari! voiesc a va spune, insa, ca intentionat am combinat atmosfera suava a serii cu ironia unei parodii. am incercat sa zambesc abordand, adunand la un loc subiecte și fapte banale, triviale (greierul, cainele, pisica) și idei care te îndeamnă la meditație (paznicii, stele căzăptoare, ciocli, Dunărea)... poate că ar fi trebuit să scriu ca subtitlu acestui poem : EXPERIMENT. Poate!, zic. Voi rămâne să apreciați ce și cum. vă multumesc și va astept să reveniți la fel de obiectivi și sinceri.
pentru textul : Tablou înserat de vară deMultumesc pentru citire si aprecieri. Fac precizarea ca in urma cu ceva timp am vrut sa-mi desfiintez contul, dar gestionarul acestuia mi-a sugerat doar o "retragere", deci nu este o sanctiune...
pentru textul : Marea cu susu-n jos denu a fost un upercut, dragul meu, și nici nu s-a intenționat așa ceva. au fost niște simple observații de bun simț. dar a spune „o întreagă armată de "eşti" a ieşit după el (ei) ca ciupercile după ploaie” este, zic eu (și cred că probabil orice om cu un minim simț de observație) nu neaparat o declarație admirativă. ci mai degrabă una peiorativă. cel puțin cam așa înțeleg eu sintagma „ca ciupercile după ploaie” în limba română. de altfel continuare cu înșiruirea aceea de nume, și restul, pare foarte greu să fie percepută chiar ca o declarație neutră. la urma urmei ce rost ar avea acolo dacă nu acela de a lua într-o semi-bășcălie pe cei pricopsiți cu astfel de nume. lucru pe care eu, în umila mea opinie, îl consider lipsit de respect. pentru că așa cum spuneam, pe lîngă defectele fizice, familia în care te naști și etnia din care faci parte, numele de familie nu este ceea ce poți alege (chiar dacă îl poți schimba, dar nu este neaparat confortabil). iar eu consider în general un gest josnic a vorbi în mod peiorativ despre aceste lucruri. indiferent de persoana care este în cauză.
expresia „jenant xenofob” nu mi se pare cu nimic pretențioasă. eventual a fost un mod elegant de a spune că este o urîtă atitudine xenofobă să vorbești ca român despre turci, machedoni sau tătari folosind expresia de pitecantropi. asta în contextul în care noi românii ne simțim jigniți dacă europenii de la vest de noi ne consideră înapoiați, murdari și hoți la modul general.
"dar mai rămăseseră prin absurd câţiva" este orice dar nu o dovadă de creativitate. este doar o formă agramată de a te exprima. nu orice ciob de sticlă este neaparat cristal. să nu ne ascundem gafele sub pretextul inovației. nu ne onorează.
pentru textul : mic pamflet de neputinţă. 2. deverbul mai jos. pentru că aşa e normal. mulţumesc Radu Luca, Adrian,.
pentru textul : cerc decred ca foarte putini dintre membrii site-ului ar putea face presupuneri viabile asupra autorilor textelor, cu tot respectul. nu se citeste destula poezie de pe site, nu stiu cita lume urmareste constant un autor...
eu unul nu pot fi sigur pe nici o presupunere si in cele mai multe cazuri nici nu pot face vreuna, si e foarte ok asa. nu va distrageti atentia de la texte, ca oricum nu o sa va puteti confirma ce si cum, pina la final
pe de alta parte, cred ca sint in medie un pic mai bune decit media textelor de la un anumit moment dat de pe site, se simte aerul competitiei
pentru textul : Concursul de Poezie ”Astenie de primăvară - Hermeneia 2010” deSpre deosebire de primul, acesta este mai putin reusit. Actiunea treneaza. Personajele nu mai sunt vii. Nici prin ceea ce spun, autocaracterizandu-se, nici prin descrierea lor. Sper ca acest episod sa fie doa pentr "respiratie". Astept, ca si altii, continuarea.
pentru textul : Spoiler 2 dee ceva mai bine deși „înglobîndu-mă” sună absolut aiurea acolo
pentru textul : Un cer mai albastru depentru mine a căzut bine această lepădare a majusculelor țipătoare din titlu. sau mai bine zis trecerea la un substrantiv comun a crăciunului. pentru că este comun, al nostru al tuturor. nu m-a deranjat semnătura. e firească. chiar nu văd contrastul, pentru că îmi place să cred că îl știu pe Virgil... astfel, mulțumesc de urare! a fost deosebit de frumos! Bancul cred că era menit să destindă atmosfera...
pentru textul : crăciun fericit - 2011 deAm venit cu surle și trâmbițe să dezmorțesc oleacă hermeneia. Glumă – n’am mutre că puneam o față zâmboacă.
pentru textul : pseudo/credo deprin "incomod" inteleg eu ca e destul de frudian (la cita psihanaliza ma pricep eu) si te aseaza in fotoliul cititorului ca dupa aceea sa simti poate prea mult (prin puterea sugestiei cred eu) ca nu mai esti doar cititor...
pentru textul : Tunel de liniște deÎmi place costructul ideatic și jocul de-a de-re-sacralizarea. Stilul acesta combinat (text, grafie, culoare) are un puternic efect mnemonic. În partea verticală, acolo unde apare “mă vor scoate afară ca o perlă neagră”, oare că ai vrut să spui “mă vor scoate ca pe o perlă neagră”? Pentru că așa cum este se înțelege că aceia (subiectul) care mă scot sunt “ca o perlă neagră” și nu cel care este scos (complementul direct), ceea ce m-ar purta în alt plan, diferit față de restul poemului.
pentru textul : crucile deDespre sinceritate și inteligență numai de bine ("să nu mă asculți niciodată cu inteligența" sună hilar, fără supărare...). Fragmentul nu e rău, are ceva interesant, captivant, alert, dar și ceva imatur, neformat. Ai un titlu mai reușit chiar în text: "nu suport vara asta verde-gălbui".
pentru textul : nu suport vara asta verde-gălbui debob, e un poem a la nicodem, cu tenta cuminte si dibla pe umeri. n-am stiut ca esti carturar cu multe diplome - vom deschide un chat pe teme observatorice, undeva pe la coada diverselor noastre postari...
pentru textul : Când mi-au crescut aripi deParcă mă obișnuisem cu ceva mai coerent ca stil la tine în pagină. Textul acesta are introducerea necesară în atmosferă, are și un pic de intrigă, dar se pierde pe parcurs, unde se transformă într-un fel de relatare cam ca de articol de ziar. Și finalul sună bine, cam după "Alejandro o cunoaște pe Aglie la un accident" (versul acesta ar trebui rescris însă cu totul).
pentru textul : Alejandro Garcia Péon deBai p...lica Bobadilica,
Ma induiosasem de cainta mataluta prin com-ul cu care m-ai onorat la textul meu polemic. Dar vad ca paranoia iti tasneste, in continuare, prin toti porii. si pui de o sedinta de partid largita cu tine care te crezi mai multi prin care sa infierezi, cu manie proletara etc. Cred c-o sa pun apa la fiert si o s-o torn in subteranele in care locuiesti. si n-o sa fiu chiar sadic sa fie clocotita. ci mult mai sadic ca numai sa te ametesc si sa te fac sa iesi la suprafata si sa te iau de coada aia puturoasa sa te arat la toata lumea. pe urma, iti garantez, nici nu stii ce te mai astepta
pentru textul : mersi pentru intenţia de ţigară defrumos poem, da, observ de la fiecare text că el crește (nu numai tehnic), ca o plantă misterioasă din tine. lesturile tot mai puține, mai neglijabile și da, îmi place cu tot cu tematică mult. drept pentru care las iar în pagina ta semnul meu de prețuire, printre zilele acestea ploioase.
pentru textul : 99 minute deI had a blond day... Acum cand ma uit, cred ca ai dreptate, nu vad totusi legatura dintre text si titlu.(se pare ca mi-a ramas un smoc blond pe la breton...)
pentru textul : spirală deCu drag. De obicei, autorul decide când și unde să pună virgulele, însă există unele reguli care nu suportă încălcare, cum ar fi virgula între subiect și predicat, construcțiile incidente încadrate de virgule, vocativele etc.
pentru textul : Petru pământesc.. deAm uitat de corectura "nicio politică" (după DOOM2). Scuze.
Se acceptă pers a II-a singular și apelativul "Mariana". Chiar te rog :)
emilian, se poate să ai dreptate, respect opinia ta, dar mie îmi convine forma actuală pentru că în starea ei brută exprimă exact ce simt. că o face mai puțin estetic nu cred, pentru că intenționată e repetarea "oameni plătiți" cât și uzualitatea frecventă a conjucției "să" precum și creionarea imaginii care îți pare deplasată de versurile antecedente cât și precedente... alina, mulțumesc pentru că îmi confirmi ceea ce a spus emilian, dacă sunt doi, voi sta un pic pe gânduri și... da Virgil, varianta ta o ador , dar e a ta. totuși, nu acuzi oamenii mai mult decât o fac eu?nu vorbeam decât despre actorii din filme... cu gânduri bune, vouă, paul
pentru textul : noapte de pământ ars desunt exponenta vulcanismului, curent initiat de mine si al carui singur membru infocat sunt... so, nu ma dezic de vulcanism chiar daca are un -ism in coada. bine ca nu vine de la (cl)ism(a) . cunoscandu-va exigenta in materie de vocalbular si exprimare eleganta sper sa nu mi-o luati in nume de rau.. e doar un joc de cuvinte iar mie imi place vulcanismul ... ce-ar fi sa vedeti florile ca pe o eruptie de vulcan, a unui vulcan stelar sau acvatic... poate nasterea unei noi constelatii... vor veni si poemele.... insa abia s-au nascut culorile ce nu mi se par deloc a fi esarfe, ci secvente ale unui fenomen... e foarte bine ca unii nu le-ar purta, eu m-as imbraca in stele...
pentru textul : I live in a yellow water-lily deun poem al secventelor filosofice, inaintind prin scenografia deja intuita, a desertului cu multiplele sale semnificatii, ce invadeaza fiinta umana, timpul, spatiul, existenta, poemul. salut cu aceasta ocazie aparitia in ebraica a volumului Marlenei Braester "Oublier en avant"-"Lichkoah et ma ché'ykré" (לישקוח את מה שיקרה)! Felicitari Marlena!
pentru textul : Vocea ne devansează ,הקול הולך לפנינו deAlma, partea drăguță este că poezia a fost scrisă inițial în română :-) Iar pentru traducerea in engleză trebuie să-i mulțumesc prietenei mele Raluca Vișan. Mărturisesc că engleza business nu se prea potrivește cu ceea ce îmi doream eu să iasă. Eu îmi asum ambele variante, așa cum au ieșit... aș fi vrut să le "leg" printr-o imagine drăguță, mai precis acest Djinni, dar nu am primit nici un răspuns la solicitarea de permisiune, așa că... deh, nu mă pot dezobișnui de bunele obiceiuri.
pentru textul : Djinni in a bottle detaranul roman al lui Arghezi este destul de pragmatic. in acest poem, isi dovedeste pragmatismul taranului pervertit de comunism. asadar, consider poemul o parafrazare a ideii argheziene.
pentru textul : țăranul român dePagini