Doar tu și cuvintele

imaginea utilizatorului marlena
Din volumul "La voix, elle" - Ed. Caracteres, Paris, 1993

să rămâi singur
doar tu și cuvintele
- fiori acizi –
în această casă locuită doar de propriii pereți
albi
camera ta dă spre noapte
și spre poem
când vocea ți se deschide în beznă
ferestrele toate înfloresc în pereți
noaptea își pierde echilibrul
pe când te arunci în cuvinte
noaptea nu coboară, ea urcă

te-ai pierdut
într-un sens
-în toate sensurile –

uluit, înaintează întunericul

Traducere din limba franceza

Comentarii

da, e o spaima si un tremur de bucurie cand vezi in ziduri doar niste texte dintr-un alt limbaj. e ceea ce ne atrage si ne alunga. si vezi, ca rilke, ca aceasta a fost.