Personal prefer pe Titian , panzele lui Tintoretto sunt prea mari pt ochii mei mici. Titian are o Crucificare atat de senzationala ca dupa expunerea ei, timp de 80 de ani in Italia, nimeni nu a mai pictat subiectul. Nu mai era nimic de spus.
Eugen, există un termen pentru „inconsecvența morală”. Se numește ipocrizie. Tu ai încurajat mai mult ca oricine comentatul aiurea sub acest text. Și tot tu te plîngi. E jenant. Apoi, mai ai un alt obicei prost. În orice situație cînd cineva nu îți aplaudă textul ci îl critică, sau cînd îți atrage atenția asupra unei abateri, nu faci decît să pornești pe cîte o tangentă aiurea și să te legi de ce cît de bun autor este respectivul, sau cît de mult merită să fie editor, etc. Așa ai făcut cu mine, cu Mariana, cu Adrian și cu alții. Asta este o metodă jalnică de a contracara o observație și se numește „character assasination”. Și reprezintă ceva deplorabil.
Mă bucur și că ai spus undeva într-un comentariu că ”Oricum, nu ne aflăm în incinta unei reviste, ci pe un atelier literar.” Pentru că nu, Hermeneia nu este un atelier literar. Pentru asta avem Șantierul. Iar dacă tu de fapt ai vrut să pui textul în șantier și nu ai reușit, să te ajut eu și am să îl pun acolo. Astfel că îi putem dezbate acolo toate lacunele și cum ar trebui îmbunătățit.
un text care te face sa descoperi cum suna o rima fara sa iti fie jena. e posibil ca unii sa il considere putin prea "clasic" dar ce e clasic are sanse sa ramina, nu?
Din punct de vedere religios, prefer să nu comentez, pentru că, fiind creștin, daca aș face-o ar ieși niște păreri deloc măgulitoare la adresa textului de mai sus. Din punct de vedere literar, dacă dăm la o parte expresiile "tari", nu prea mai rămâne cine știe ce. O fi vorba de o descătușare, dar parcă totul e prea forțat, pune prea mult accent pe formă și prea puțin pe fond. Mi se pare, personal, mai mult un text scris cu intenția de a epata, de a atrage lumea să vină să se uite "ca la urs". Probabil că a reușit dacă până și eu am ajuns să-l citesc... Iar dacă și regulamentul este încălcat, poate ar fi mai bine să fie reformulat sau șters. Sper că voi fi iertat pentru lipsa de laude de la acest comentariu.
daca ai fi putut pune si o imagine de scrib egiptean! sau ceva, o hieroglifa macar! imaginea asta e fada: "ploaie să curgă din setea unui apus" in schimb asta e speciala: "la picioarele Sfinxului strigătul pustiului ne devora lent"
Așa cum și spuneam, iar Sixtus o dovedește, rostul poeziei se definește mai limpede din împrejurări concrete. Și iată că poezia ne-a împăcat până la urmă pe toți. Cât despre "subliteratura" la care cred că se referă, când am chef să mă amuz copios, arunc și eu câte o privire pe-acolo. E distracție la comandă. Iar polemica, să fim serioși, n-a avut cine s-o susțină, se pare că nu au pe nimeni la nivelul lui Andu pe-acolo.
Ovidiu, eu am convingerea că am postat un comentariu foarte la obiect și suficient de clar. Mai mult decât atât, avem pretenția că suntem cu toții oameni maturi care știu să facă față criticii, fără a se teme că există ceva dedesubturi ascunse. N-am vrut să spun nimic mai mult decât ce am spus, victimizarea nu vă pune deloc într-o poziție avantajoasă. Ceea ce este însă perfect adevărat este, așa cum a subliniat și Virgil, că oricine postează pe hermeneia trebuie să se aștepte la păreri deosebit de critice, și să încerce să se folosească de asta. Cum alegi să te folosești sau nu, e numai alegerea ta. Singura consecință ar fi, dacă nu te interesează ce avem noi de spus aici pe hermeneia despre scrierile tale, că, fie noi toți suntem complet pe lângă ce înseamnă poezie (ceea ce, teoretic, e posibil, dar atunci nu văd de ce te-ar mai interesa părerile noastre), fie tu vei continua să scrii la fel de slab, și atunci mă întreb de ce mai scrii. Oricât ți-ar părea de greu de crezut, îți garantez că toți care scriem aici am trecut prin faza "scriu pentru că nu am încotro", "nu eu caut scrisul, el mă caută pe mine". Etapa următoare ar fi "nu primesc tot ceea ce mi se oferă, pot să triez". Părerea mea, și subliniez asta, Ovidiu, părerea mea personală este că, până când nu devii cel mai drastic critic al tău, nu vei reuși să scrii mai bine. Iar dacă din asta vei înțelege că trebuie să accepți ORICE critică, iar nu citești cu atenție. Când vei putea să fii cel mai drastic critic al tău, vei ști și să aperi ceea ce tu consideri că merită să fie apărat și îi faci pe ceilalți să vadă. Mai departe, despre limbaj: ciclul "Arama" - în toți anii de când merg la biserică și la mănăstiri prin țară, nu am auzi un preot vorbind despre "urbe", de exemplu. Să nu confundăm limbajul strict bisericesc, care, da, este încărcat de așa-zise arhaisme (deși, dacă îl citești pe Părintele Stăniloae, de exemplu, vei constata că în unele scrieri limbajul este simplu, apropiat omului de rând, în discursurile sale teologice însă, vei avea nevoie de ceva dicționare la îndemână...), cu universul poetic care se centrează pe viața trăită religios. Referitor la interacțiunea cu hermeneia. Nu cred că sunt mulți pe aici cu pretenții de critic literar. Nu ne-am pus nici unul eticheta aceasta. De aceea te încurajez încă o dată, citește-i pe ceilalți și încearcă să comentezi. Este clar de ce te îndemn asta: îți va spori capacitatea de percepție și, mai important, exact spiritul critic despre care vorbeam. Este un exercițiu, nimic mai mult, pe care îl vei putea folosi apoi pentru tine. De citit am citit tot ce ai postat, nu este nevoie să comentez sub fiecare text însă. Iar atâta vreme cât nu precizez că ai încălcat în vreun fel regulamentul, poți fi sigur că orice intervenții ale mele sunt doar în calitate de membru al acestui site. La fel ca și tine. Cam atât deocamdată și te asigur că plictiseala nu intră în discuție atâta vreme cât dialogul va fi civilizat și la obiect.
Yester, tot needucat ramai. Nu ti-ai cerut scuze pentru pocirea pseudonimului meu. In rest, te las sa debitezi ce-ti trece prin cap, dar te asigur ca voi avea grija, in masura priceperii mele, ca tu, Virgil si Hermeneia sa primiti exact ce meritati din partea mea. Cat despre pamfleturile tale si incercarile tale de a provoca, ti-am spus si iti repet, e ca si cum un tantar ar incerca sa piste un elefant.
Am citit textul și aș dori să te întreb dacă știi exact ce înseamnă "autist". Dar "pasac-ai"? Nu am găsit în text ideea poetică decât că ar trebui să începem o nouă viață. Cred că în același registru este și titlul, nu? Te referi la un nou stil poetic, poate? Sau la reîncarnare? Citez din finalul poemului: "adio! fa ce vrei!" ... dar nu mai publica asemenea texte pe Hermeneia!
viaţa este un amalgam. cu siguranţă cei cu bijuterii în ochi, cei deosebiţi se pierd în mulţime. este dificil de adus la suprafaţă asemenea preţiozităţi. inspirate legăturile făcute prin cuvinte şi finalul poemului. felicitări, Nicholas!
si de ce nu ma intrebi niciodata? iti dai seama cum sună in fata lui malac sa i spui ca tu iti asterni frigul si decojesti o zi ( o zi???) neinteresant spui? un paharel ciocnim, da vampirule! :)
E ciudat. Profetule, se pare ca avem aceleasi viziuni (putem spune - inspiratie, daca ne convine). Eu insumi, in cartile editate pana acum, am folosit doua din temele poeziei tale (caci am stratificat-o dupa un procedeu personal si mi-au iesit doua). Ar mai fi una - al treilea strat, care nici nu e important: am scris: "Dispretuiesc, deci nu pot fi profet.", si : "Toata lumea ma vrea scriitor. Eu sunt profet si nimic mai mult.". Incep sa cred ca dumurile noastre sunt comune. Am trimis 2 texte pe hermeneia, azi. Raspunde tu cu alte 2, pe tematica textelor. E ceva uimitor, intr-adevar. Sa ai pace, Dancus
iată că ai reușit să mă amuzi. am pus o întrebare simplă și ai șters-o pisicește. eu zic să o lași moartă cu legionarii că nu folosește la nimeni propaganda asta. la nuremberg nu s-au judecat decît criminalii de război germani. nu îți mai flutura ignoranța pe aici că este penibil. faptul că alții nu au fost judecați la nuremberg, precum fasciștii italieni sau regimul milatar japonez, sau ustașii, sau mulți, mulți alții, nu îi disculpă sau îi face mai puțin vinovați. eu zic că nu prea știi istorie și te bagi în ce nu cunoști.
deci, pentru că nu mi-ai răspuns la întrebare nu îți voi răspunde nici eu.
Madalina eu cred ca unde aduci vorba de ploaie, pe lângă atâtea turbane şi chestii care scot din sărite cititorul, dansul ploii ar fi foarte bine înlocuit cu paparudele. şi nu mă împac deloc, cu verbul a suge, aici, parcă ceva nu îl leagă chiar atât de lămâie nici la final nici la început. însă, textul este unul ce poartă semnătura Căuneac, şi privit doar aşa, cei care au prins drag de scrisul tău se pot descurca pe text aducând cu ei şi niscai laude:)
"progresul îmi va fi un candidat sigur în luptele cu animalele de savană" - destul de sever acest vers, parcă sună cumva a progresul roboţilor, sună destul de ştiinţific în raport cu ce ne dai tu nouă la masa de literatură.
Oricum, mi s-a părut ca întreg un text aşa halucinant, neobişnuit şi asta mi-a lăsat o stare şi dacă mi-a lăsat o stare, e o chestie cu el. zic şi eu.
Mă așteptam la o altă atmosferă care să mă ducă direct acolo (eu știam de Lyggia). Rămân la părerea că ar mai trebui să coși ceva aripi la primele două strofe. Ceva lumină. Merită. Voi reveni.
Kevin Carter s-a sinucis pe 27 iulie 1994. Imi cer scuze dar am crezut ca am voie sa postez respectiva fotografie. In urma atentionarilor voastre am sters-o. La celelalte atentionari voi mai medita si in timp poate voi mai face modificari. Multumesc mult pentru trecerea voastra pe aici! Violeta
da, doamnă mare moartea asta. și nu trimite nici telegrame... Tocmai ai redat excelent un moment dintr-ăla de viață despuiată până la os în miezul unei toamne ce stă să înghețe. Mulțam, zile bune îți doresc!
Există aici o idee care poate fi exploatată poetic, recurgându-se la altă formă, așa încât poemul să fie într-adevăr simplu, dar să rămână complicat în esență, în subtilitatea sa. Aș propune două variante, prima în care se renunță la ideea de vers (și la repetiția lui "mi-e dor" în unele locuri), rămânând cuvintele în flux continuu, a doua variantă, doar la repetiția lui "mi-e dor de", rămânând, în rest, aceeași structură. Sigur, pe parcurs mai sunt și alte mici modificări care ar putea fi făcute, genitivele, unele inversiuni, unele imagini redundante.
sunt intr-o perioada lipsita de verva in comunicarea interpersonala, de aceea fac atat de rar comentarii la textele de pe site, iar ca sa le fac doar de amorul artei nu cred ca merita. fac specificatia asta pentru ca ma bucura, dar ma si mira ca acest poem a fost, totusi, comentat, la randul lui. andu, iti raman datoare pentru asta si promit ca ma voi revansa. mai ales ca am incercat sa postez aici numai dintre textele pe care eu le-am considerat foarte bune. macar atat sa pot face benefic si constructiv pentru ceilalti. multumesc pentru "Laura", pe care am recitit-o cu mare placere, ca si prima data. inca de atunci ti-am spus cat mi-a placut. si... Andu. iti multumesc.
imagineaza-ti ca sint in Anthony, New Mexico si ma uit la niste afise cu Roswell si Alamogordo si iti citesc textul despre spatiu si timp daca nu plec la timp hiar ca aud impuscaturi, ca tot am intrat in Vestul salbatic imi place textul
Alina, mulţumesc de trecere şi cuvinte. Poate nu scriam textul, sau nu îl scriam astfel, dar, în patul de moarte, poetul era înjurat de nişte pitici. Şi asta m-a deranjat mult.
Mulțumesc, Dănuț, pentru efort și atenție. Mă simt bine în piele de poet... tradus. E totuși și un mare risc. Sper să placă italienilor; tu, ca traducător, ai putea spune că ai făcut tot ce s-a putut. Eu deja îmi privesc textul cu alți ochi, mult mai reci de data asta.
Efortul tău de a traduce poeți de pe acest site, e lăudabil și sper să continue.
"trebuia să-mi întind aripile și împrăștii pulbere sclipitoare" - aici ar trebui un "să" înainte de împrăștii. "se fâcea" cu "ă". asta-i faina: "ei fugeau spre moarte ca și cum ar fi fugit spre tain noi ne țineam strîns de coama lor fuga lor a trecut în oasele noastre" dar ce inseamna "tain"? si finalul ramine, se memorizează. e bun.
Oanei ii place mult poemul, se ridica la asteptarile sale si a argumentat de ce pentru a ma convinga ca ii place, eu considerand, ca si tine, ca textul are mari probleme la "denominarea substantivelor poetice" si la ce ai mai spus ca are. eu am tinut-o pe a mea, ca e asa si pe dincolo (adica prost) si ea mi-a replicat ca am reactiile astea pentru ca sunt nefericita si de aceea sunt atat de acra si cusurgioaica si trebuie sa ma potolesc ca o sa fac riduri. fireste ca nu are nici gusturile tale si nici sensibilitatea ta critica. e mai putin pretentioasa.
dar, cine e Baraca, totusi?
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
merci Ioana, am modificat. nu am pus urce pentru ca apare in versul urmator dar am folosit altceva
pentru textul : noi propovăduim un hristos nerăstignit dePersonal prefer pe Titian , panzele lui Tintoretto sunt prea mari pt ochii mei mici. Titian are o Crucificare atat de senzationala ca dupa expunerea ei, timp de 80 de ani in Italia, nimeni nu a mai pictat subiectul. Nu mai era nimic de spus.
pentru textul : l'aria è per tutti - (jurnal de calatorie - fragment) deEugen, există un termen pentru „inconsecvența morală”. Se numește ipocrizie. Tu ai încurajat mai mult ca oricine comentatul aiurea sub acest text. Și tot tu te plîngi. E jenant. Apoi, mai ai un alt obicei prost. În orice situație cînd cineva nu îți aplaudă textul ci îl critică, sau cînd îți atrage atenția asupra unei abateri, nu faci decît să pornești pe cîte o tangentă aiurea și să te legi de ce cît de bun autor este respectivul, sau cît de mult merită să fie editor, etc. Așa ai făcut cu mine, cu Mariana, cu Adrian și cu alții. Asta este o metodă jalnică de a contracara o observație și se numește „character assasination”. Și reprezintă ceva deplorabil.
pentru textul : Singurătate în doi; cu luna în piața romană. deMă bucur și că ai spus undeva într-un comentariu că ”Oricum, nu ne aflăm în incinta unei reviste, ci pe un atelier literar.” Pentru că nu, Hermeneia nu este un atelier literar. Pentru asta avem Șantierul. Iar dacă tu de fapt ai vrut să pui textul în șantier și nu ai reușit, să te ajut eu și am să îl pun acolo. Astfel că îi putem dezbate acolo toate lacunele și cum ar trebui îmbunătățit.
un text care te face sa descoperi cum suna o rima fara sa iti fie jena. e posibil ca unii sa il considere putin prea "clasic" dar ce e clasic are sanse sa ramina, nu?
pentru textul : firul deDin punct de vedere religios, prefer să nu comentez, pentru că, fiind creștin, daca aș face-o ar ieși niște păreri deloc măgulitoare la adresa textului de mai sus. Din punct de vedere literar, dacă dăm la o parte expresiile "tari", nu prea mai rămâne cine știe ce. O fi vorba de o descătușare, dar parcă totul e prea forțat, pune prea mult accent pe formă și prea puțin pe fond. Mi se pare, personal, mai mult un text scris cu intenția de a epata, de a atrage lumea să vină să se uite "ca la urs". Probabil că a reușit dacă până și eu am ajuns să-l citesc... Iar dacă și regulamentul este încălcat, poate ar fi mai bine să fie reformulat sau șters. Sper că voi fi iertat pentru lipsa de laude de la acest comentariu.
pentru textul : Apocalipsa după Dăncuș dedaca ai fi putut pune si o imagine de scrib egiptean! sau ceva, o hieroglifa macar! imaginea asta e fada: "ploaie să curgă din setea unui apus" in schimb asta e speciala: "la picioarele Sfinxului strigătul pustiului ne devora lent"
pentru textul : imagine cu scrib egiptean deAșa cum și spuneam, iar Sixtus o dovedește, rostul poeziei se definește mai limpede din împrejurări concrete. Și iată că poezia ne-a împăcat până la urmă pe toți. Cât despre "subliteratura" la care cred că se referă, când am chef să mă amuz copios, arunc și eu câte o privire pe-acolo. E distracție la comandă. Iar polemica, să fim serioși, n-a avut cine s-o susțină, se pare că nu au pe nimeni la nivelul lui Andu pe-acolo.
pentru textul : Ce rost are poezia? deOvidiu, eu am convingerea că am postat un comentariu foarte la obiect și suficient de clar. Mai mult decât atât, avem pretenția că suntem cu toții oameni maturi care știu să facă față criticii, fără a se teme că există ceva dedesubturi ascunse. N-am vrut să spun nimic mai mult decât ce am spus, victimizarea nu vă pune deloc într-o poziție avantajoasă. Ceea ce este însă perfect adevărat este, așa cum a subliniat și Virgil, că oricine postează pe hermeneia trebuie să se aștepte la păreri deosebit de critice, și să încerce să se folosească de asta. Cum alegi să te folosești sau nu, e numai alegerea ta. Singura consecință ar fi, dacă nu te interesează ce avem noi de spus aici pe hermeneia despre scrierile tale, că, fie noi toți suntem complet pe lângă ce înseamnă poezie (ceea ce, teoretic, e posibil, dar atunci nu văd de ce te-ar mai interesa părerile noastre), fie tu vei continua să scrii la fel de slab, și atunci mă întreb de ce mai scrii. Oricât ți-ar părea de greu de crezut, îți garantez că toți care scriem aici am trecut prin faza "scriu pentru că nu am încotro", "nu eu caut scrisul, el mă caută pe mine". Etapa următoare ar fi "nu primesc tot ceea ce mi se oferă, pot să triez". Părerea mea, și subliniez asta, Ovidiu, părerea mea personală este că, până când nu devii cel mai drastic critic al tău, nu vei reuși să scrii mai bine. Iar dacă din asta vei înțelege că trebuie să accepți ORICE critică, iar nu citești cu atenție. Când vei putea să fii cel mai drastic critic al tău, vei ști și să aperi ceea ce tu consideri că merită să fie apărat și îi faci pe ceilalți să vadă. Mai departe, despre limbaj: ciclul "Arama" - în toți anii de când merg la biserică și la mănăstiri prin țară, nu am auzi un preot vorbind despre "urbe", de exemplu. Să nu confundăm limbajul strict bisericesc, care, da, este încărcat de așa-zise arhaisme (deși, dacă îl citești pe Părintele Stăniloae, de exemplu, vei constata că în unele scrieri limbajul este simplu, apropiat omului de rând, în discursurile sale teologice însă, vei avea nevoie de ceva dicționare la îndemână...), cu universul poetic care se centrează pe viața trăită religios. Referitor la interacțiunea cu hermeneia. Nu cred că sunt mulți pe aici cu pretenții de critic literar. Nu ne-am pus nici unul eticheta aceasta. De aceea te încurajez încă o dată, citește-i pe ceilalți și încearcă să comentezi. Este clar de ce te îndemn asta: îți va spori capacitatea de percepție și, mai important, exact spiritul critic despre care vorbeam. Este un exercițiu, nimic mai mult, pe care îl vei putea folosi apoi pentru tine. De citit am citit tot ce ai postat, nu este nevoie să comentez sub fiecare text însă. Iar atâta vreme cât nu precizez că ai încălcat în vreun fel regulamentul, poți fi sigur că orice intervenții ale mele sunt doar în calitate de membru al acestui site. La fel ca și tine. Cam atât deocamdată și te asigur că plictiseala nu intră în discuție atâta vreme cât dialogul va fi civilizat și la obiect.
pentru textul : a catedralei grea singurătate deYester, tot needucat ramai. Nu ti-ai cerut scuze pentru pocirea pseudonimului meu. In rest, te las sa debitezi ce-ti trece prin cap, dar te asigur ca voi avea grija, in masura priceperii mele, ca tu, Virgil si Hermeneia sa primiti exact ce meritati din partea mea. Cat despre pamfleturile tale si incercarile tale de a provoca, ti-am spus si iti repet, e ca si cum un tantar ar incerca sa piste un elefant.
pentru textul : sebi cel nebun după poezie deAm citit textul și aș dori să te întreb dacă știi exact ce înseamnă "autist". Dar "pasac-ai"? Nu am găsit în text ideea poetică decât că ar trebui să începem o nouă viață. Cred că în același registru este și titlul, nu? Te referi la un nou stil poetic, poate? Sau la reîncarnare? Citez din finalul poemului: "adio! fa ce vrei!" ... dar nu mai publica asemenea texte pe Hermeneia!
pentru textul : reborn deviaţa este un amalgam. cu siguranţă cei cu bijuterii în ochi, cei deosebiţi se pierd în mulţime. este dificil de adus la suprafaţă asemenea preţiozităţi. inspirate legăturile făcute prin cuvinte şi finalul poemului. felicitări, Nicholas!
pentru textul : mai rar desi de ce nu ma intrebi niciodata? iti dai seama cum sună in fata lui malac sa i spui ca tu iti asterni frigul si decojesti o zi ( o zi???) neinteresant spui? un paharel ciocnim, da vampirule! :)
pentru textul : Sâmburi deE ciudat. Profetule, se pare ca avem aceleasi viziuni (putem spune - inspiratie, daca ne convine). Eu insumi, in cartile editate pana acum, am folosit doua din temele poeziei tale (caci am stratificat-o dupa un procedeu personal si mi-au iesit doua). Ar mai fi una - al treilea strat, care nici nu e important: am scris: "Dispretuiesc, deci nu pot fi profet.", si : "Toata lumea ma vrea scriitor. Eu sunt profet si nimic mai mult.". Incep sa cred ca dumurile noastre sunt comune. Am trimis 2 texte pe hermeneia, azi. Raspunde tu cu alte 2, pe tematica textelor. E ceva uimitor, intr-adevar. Sa ai pace, Dancus
pentru textul : profetul I deAna de Austria.
pentru textul : cîte ceva despre sinucideri deiată că ai reușit să mă amuzi. am pus o întrebare simplă și ai șters-o pisicește. eu zic să o lași moartă cu legionarii că nu folosește la nimeni propaganda asta. la nuremberg nu s-au judecat decît criminalii de război germani. nu îți mai flutura ignoranța pe aici că este penibil. faptul că alții nu au fost judecați la nuremberg, precum fasciștii italieni sau regimul milatar japonez, sau ustașii, sau mulți, mulți alții, nu îi disculpă sau îi face mai puțin vinovați. eu zic că nu prea știi istorie și te bagi în ce nu cunoști.
pentru textul : " Ne lipsesc două puncte cardinale: mame creştine şi duhovnici pricepuţi " dedeci, pentru că nu mi-ai răspuns la întrebare nu îți voi răspunde nici eu.
Madalina eu cred ca unde aduci vorba de ploaie, pe lângă atâtea turbane şi chestii care scot din sărite cititorul, dansul ploii ar fi foarte bine înlocuit cu paparudele. şi nu mă împac deloc, cu verbul a suge, aici, parcă ceva nu îl leagă chiar atât de lămâie nici la final nici la început. însă, textul este unul ce poartă semnătura Căuneac, şi privit doar aşa, cei care au prins drag de scrisul tău se pot descurca pe text aducând cu ei şi niscai laude:)
"progresul îmi va fi un candidat sigur în luptele cu animalele de savană" - destul de sever acest vers, parcă sună cumva a progresul roboţilor, sună destul de ştiinţific în raport cu ce ne dai tu nouă la masa de literatură.
pentru textul : pe autostrada h44 nu circulă logane deOricum, mi s-a părut ca întreg un text aşa halucinant, neobişnuit şi asta mi-a lăsat o stare şi dacă mi-a lăsat o stare, e o chestie cu el. zic şi eu.
mi se pare mie sau ai reusit. by the way, cool turbanul. ce dificultati ai avut cu poza?
pentru textul : Jurnal de nesomn 2.0 - V – deMă așteptam la o altă atmosferă care să mă ducă direct acolo (eu știam de Lyggia). Rămân la părerea că ar mai trebui să coși ceva aripi la primele două strofe. Ceva lumină. Merită. Voi reveni.
pentru textul : centrul lumei deKevin Carter s-a sinucis pe 27 iulie 1994. Imi cer scuze dar am crezut ca am voie sa postez respectiva fotografie. In urma atentionarilor voastre am sters-o. La celelalte atentionari voi mai medita si in timp poate voi mai face modificari. Multumesc mult pentru trecerea voastra pe aici! Violeta
pentru textul : Foame de vultur depoza de pe copertă aduce a delta Nilului. zic şi eu. despre titlul volumului, personal am o bănuială: fetiţa n-o fi Oxana?
Urale şi de la mine şi cât mai multe volume.
pentru textul : „Fetița cu crocodil” - de Silviu Dachin deda, doamnă mare moartea asta. și nu trimite nici telegrame... Tocmai ai redat excelent un moment dintr-ăla de viață despuiată până la os în miezul unei toamne ce stă să înghețe. Mulțam, zile bune îți doresc!
pentru textul : A murit ăla de debarasa mesele deam schimbat aproape imediat la proza, Virgil.
pentru textul : Cutremur deExistă aici o idee care poate fi exploatată poetic, recurgându-se la altă formă, așa încât poemul să fie într-adevăr simplu, dar să rămână complicat în esență, în subtilitatea sa. Aș propune două variante, prima în care se renunță la ideea de vers (și la repetiția lui "mi-e dor" în unele locuri), rămânând cuvintele în flux continuu, a doua variantă, doar la repetiția lui "mi-e dor de", rămânând, în rest, aceeași structură. Sigur, pe parcurs mai sunt și alte mici modificări care ar putea fi făcute, genitivele, unele inversiuni, unele imagini redundante.
pentru textul : mi-e dor deFelicitări şi succesuri!
pentru textul : Baletistul 2.0 deTe-aştept cu şantajul.
sunt intr-o perioada lipsita de verva in comunicarea interpersonala, de aceea fac atat de rar comentarii la textele de pe site, iar ca sa le fac doar de amorul artei nu cred ca merita. fac specificatia asta pentru ca ma bucura, dar ma si mira ca acest poem a fost, totusi, comentat, la randul lui. andu, iti raman datoare pentru asta si promit ca ma voi revansa. mai ales ca am incercat sa postez aici numai dintre textele pe care eu le-am considerat foarte bune. macar atat sa pot face benefic si constructiv pentru ceilalti. multumesc pentru "Laura", pe care am recitit-o cu mare placere, ca si prima data. inca de atunci ti-am spus cat mi-a placut. si... Andu. iti multumesc.
pentru textul : libido sciendi pour Mme B deimagineaza-ti ca sint in Anthony, New Mexico si ma uit la niste afise cu Roswell si Alamogordo si iti citesc textul despre spatiu si timp daca nu plec la timp hiar ca aud impuscaturi, ca tot am intrat in Vestul salbatic imi place textul
pentru textul : Spatiul Timpului (I,II,III) deAlina, mulţumesc de trecere şi cuvinte. Poate nu scriam textul, sau nu îl scriam astfel, dar, în patul de moarte, poetul era înjurat de nişte pitici. Şi asta m-a deranjat mult.
pentru textul : Lacrimi de moarte deMulțumesc, Dănuț, pentru efort și atenție. Mă simt bine în piele de poet... tradus. E totuși și un mare risc. Sper să placă italienilor; tu, ca traducător, ai putea spune că ai făcut tot ce s-a putut. Eu deja îmi privesc textul cu alți ochi, mult mai reci de data asta.
Efortul tău de a traduce poeți de pe acest site, e lăudabil și sper să continue.
pentru textul : Prinţesa de nisip (Călin Sămărghiţan) de"trebuia să-mi întind aripile și împrăștii pulbere sclipitoare" - aici ar trebui un "să" înainte de împrăștii. "se fâcea" cu "ă". asta-i faina: "ei fugeau spre moarte ca și cum ar fi fugit spre tain noi ne țineam strîns de coama lor fuga lor a trecut în oasele noastre" dar ce inseamna "tain"? si finalul ramine, se memorizează. e bun.
pentru textul : diary of a dream deOanei ii place mult poemul, se ridica la asteptarile sale si a argumentat de ce pentru a ma convinga ca ii place, eu considerand, ca si tine, ca textul are mari probleme la "denominarea substantivelor poetice" si la ce ai mai spus ca are. eu am tinut-o pe a mea, ca e asa si pe dincolo (adica prost) si ea mi-a replicat ca am reactiile astea pentru ca sunt nefericita si de aceea sunt atat de acra si cusurgioaica si trebuie sa ma potolesc ca o sa fac riduri. fireste ca nu are nici gusturile tale si nici sensibilitatea ta critica. e mai putin pretentioasa.
pentru textul : prin absurd, caii oanei pellea dedar, cine e Baraca, totusi?
Pagini