Felicitari pentru interviu, Adrian! Un itinerariu spectaculos pentru Adriana Ausch o arhitecta si o artista formidabila! Iubitorii de spectacole de gen din Tg Mures si imprejurimi vor avea marea sansa de a o cunoaste!
Textul tradus în franceză de A. Bentoiu îl știam "par coeur", dar uite și textul original în românește: ultima amintire de Ileana Mălăncioiu spațiul devora toate lucrurile din el priveam în tăcere în urma lor spre locul acela unde nu se mai vede nimic ca-n pântecele unui animal incolor care mistuie lumea și flămânzește în chiar vremea în care mănâncă totul până la ultima ființă vie și până la ultima stâncă în care a fost îngropat un om și până la ultima cruce pusă în spatele său nainte de-a se duce așteptam cu spaimă să ne vină rândul se apropia fantastica oră spațiul devora toate lucrurile din el și ne uitam neputincioși cum le devoră." ...Acolo unde un text rezonează, recunosc acest lucru.
întotdeauna am simtit (nu am stiut, am simtit) ca nu pot sa scriu proza, cine stie, poate m-am inselat. n-ar fi prima data. nu stiu ce intelegi prin "referent" vladimir, vezi ce am scris mai sus. ce inseamna "spatiu "doxa""? daca tu crezi ca asta e maieutica (chiar si ca incercare) atunci nu cred ca stii ce e maieutica oricum, asta e o sceneta
E genul de poezie despre care pot să spun că e frumoasă şi să nu ştiu să spun exact de ce din prima...poate tocmai pentru că are frumuseţe intrinsecă, poate pentru că are acea ,,metaforă invizibilă". Asta consider eu artă adevărată...să fim noi înşine poezie. Şi ca să mă refer un pic şi la mesaj: aici întrevăd, printre altele, logica mecanismelor devenirii unei anumite tipologii umane cu sau fără aportul nostru.
Din păcate trăim într-un mileniu al fast-food-urilor, când aproape totul este instant... şi e trist. Până şi rugăciunile ni le facem în grabă şi ne mirăm că nu mai ating nici măcar tavanul.
Apreciez şi poemul şi răspunsul autorului.
cred ca textul acesta merita o penita nu numai ca intreg, ci mai ales pentru a doua strofa. acolo spune mai mult decat oriunde in poezie, acolo transmite ceva.
ia spune-mi bobadile, de ce nu fac eu bine că scriu "iluzia cum că dragostea" dar tu poţi scrie "dacă nu carecumva de-a dreptul perversă" în loc de "dacă nu cumva de-a dreptul perversă"?
NU. Eu nu consider deloc abuziva interventia lui Virgil. Daca vreti sa fiti respectata invatati sa respectati la rindul dumneavoastra. Acest site are un regulament. Se specifica foarte clar ca pentru evenimentele de acest gen, lansarile sau alte semnale culturale, este nevoie de aprobare. Un simplu mail catre cel responsabil putea evita tot acest tambalau. Ati reusit sa transformati acest eveniment intr-o dovada a modului in care unii "artisti" stiu sa respecte alti artisti. Simpla incdrare la Proza nu va absolva de vina, mai mult, va incrimineaza. In loc sa respectati niste reguli simple, ati preferat sa le eludati. Pentru mine asta inseamna o lipsa de respect.
îmi pare rău când sunt interpretat greșit. mă refeream la o parodie Virgil. știi că nu sunt ranchiunos. cel puțin pe oamenii pe care îi apreciez. că deh, fumurii mai am și eu:) asta e!
"Cât se poate de sincer, îți recomand să schimbi titlul pentru că 69 de poeme de dragoste sună cam ca în my name is bond... james bond, la care tipa my name is off... fuck off!"
Andule, cred că e a treia oară când îţi spun că pe Hermeneia este interzisă vulgaritatea, indiferent de limba folosită (chiar şi aia de la bocanc)... Că ai câte o părere absolut irefutabilă despre toate, pricep, dar de ce te consideri tu deasupra regulamentului şi sfidezi orice avertisment, nu. De fapt, înţeleg, dar nu vreau să spun.
Te rog să te potoleşti!
Un text care m-a surprins nu doar în mod plăcut, ci mai mult decât atăt. Aici se vede clar cum inspirația este, indiscutabil, contagioasă, iar poemul-colaj este un fel de brainstorming valoros al poeziei moderne. Îmi amintesc că am purtat o discuție pe tema asta cu câteva personaje destul de cunoscute (nu vreau să dau nume) la un atelier literar pe malul mării, la Năvodari și acolo erau mulți care se exprimau vehement la vremea aceea (era cam 2003-2004 cred) împotriva colajului poetic (care cam pe atunci prinsese ceva aripi) și spuneau cum că acesta poate duce finalmente la non-valoare și la plagiat. Nimic mai greșit, am spus-o atunci o spun și acum, inspirația trebuie tratată ca o binecuvântare iar aceasta trebuie împărțită ca pâinea și vinul. Așa a fost și așa va fi mereu. Deci salut cu o plecăciune literară acest text de forță pe care l-am simțit ca pe o resuscitare tocmai acum, când am mai multă nevoie.
Deși uneori mijloacele literare folosite sunt destul de uzitate (îmi amintesc pe alocuri de Vladimir Negru sau de Lumința Suse) efectul este unul de captare integrală a atenției, și când spun atenție mă refer la acest termen în sensul descris de nagualul Don Juan în scrierile lui Castaneda... acea atenție!
Deci, o apreciere cât se poate de sinceră din partea mea.
Și suratelor... dacă mai găsiți asemenea surse de inspirație, go for it!
Margas
Boabdil, tu ce faci? incurci cuvintele? acolo unde scriu "rugi de măceș" nu ma refer la rugaciuni ci la rugi. ceva cam ca aici: RUG1, rugi. s.m. 1. Tulpina (târâtoare) a unor plante. 2. Mur1. 3. Măceș. 4. Compus: rug-de-munte sau rug-de-zmeură = zmeur. – Lat. rubus. ... gosh! limba romana, bro..
părerea mea
ideea este frumoasă. realizarea puțin cam defectuoasă. de exemplu încercarea de a reproduce verbatim comunicarea orală colocvială în text nu cred că este neaparat o reușită estetică în acest text. probabil lui topîrceanu îi reușea dar aici nu. de exemplu deranjează prezența prea multor „să”, folosirea, din abundență a cuvintelor de legătură „și”, „pînă”, etc. convingerea mea este că textul ar mai trebui puțin „poetizat”. nu cred că imperfecțiunea versificației este o problemă ci senzația vagă de artificial, forțat. dar asta este doar părerea mea după mai multe citiri.
Virgil, este adevărat, am postat acest text și pe un alt site, cu un alt titlu, din motive personale. eu am înțeles că pentru o perioadă de două luni de la înscrierea pe acest site trebuie să postăm texte în exclusivitate. am înțeles eu greșit? acum am verificat. mi-am amintit de o problemă asemănătoare cu un text al lui Cristain Munteanu. am citit acolo comentariile și constat că am înțeles greșit. am citit de asemenea și Jurnal de nesomn III. 2.". Nu aș vrea să mă înțelegeți greșit, fiecare mai sînteți probabil membri pe alt(e) site de literatură(etc). Nu mă deranjează absolut deloc lucrul acesta. Ar fi imoral și nepotrivit numai să fac aluzie la a alege între ele. Acesta va rămîne întotdeauna dreptul vostru. Dar am o rugăminte (care între timp a devenit obligatorie). Pentru că nu are nici un rost să încep ceva ce să fie doar o duplicare sau o concurare cantitativă a unui alt site, vă rog să faceți tot posibilul să nu postați pe Hermeneia.com decît texte pe care nu le mai postați în altă parte. Nu mă deranjează dacă veți alege să postați foarte puțin aici din această cauză, dar nu cred că are rost și nu folosește la nimic și nimănui să duplic ceea ce face altcineva. Cel puțin o perioadă. Știu că vă cer un efort mai deosebit sau poate o alegere mai neobișnuită dar as dori lucrul acesta de la voi pentru fiecare text în primele doua luni. După aceea puteți opta să procedați cum doriți, dar în primele două luni am nevoie de acest element de clarificare. Evident textele sînt ale voastre și după aceea le puteti publica oriunde alegeți voi.". îmi pare rău că nu am citit cu atenție acest "Jurnal". îmi cer scuze și vreau să înțelegi că acesta este adevărul. cred că ar fi bine ca punctul acesta din jurnal să fie inclus în regulamentul site-lui. mulțumesc pentru înțelegere. vreau să cred că gestul meu nu va fi înțeles greșit.î p.s. - nu sunt singura în această situație. am obsevat că mai sunt texte care sunt postate atât aici cât și pe alte site-uri. cu respect pentru acest site, Mădălina Maroga
„Pământul mă privea ca un miop Cu chipul mizantrop Zâmbea în urmă Pământul mă privea ca un miop” Banal, dar sună frumos (fără să sugereze, ci numai să «spună») Ȋnsă, cel puțin pentru (dar mai sunt încă cȃteva): „Pe foaie ninge negru și m-a nins”. Și, mai ales: „Într-un fior sonor îmi aflu drog Când număr fad silabele tăcerii.” Poezia merită o peniță. Finalul pare un rateu. Dar nu e chiar. Căci: „Exodul nu își află epilog Cât printre noi mai bântuie stingherii” Și: „În foi așez un rând ca anticarii Sunt toate mâzgăleli și toate-s vers.” Dar, totuși, e. Cheia e prea „vizibilă”
Virgil, am luat notă de intervenția ta și o respect. Asta nu înseamnă că sunt neapărat de acord cu cele spuse de tine. Comentariul meu inițial la acest text nu conține, cred eu, niciun atac la persoană, ci doar o ironie, o înțepătură literară, spune-i cum vrei tu. Eu nu am spus că autorul ar fi așa și pe dincolo, ci doar că el folosește murături găsite prin cămara sa în loc de idei poetice proaspete. Asta este și va rămâne părerea mea despre acest autor, adică nu despre autor, da? ci despre cum acest autor se exprimă pe aici, pe Hermeneia. Eu una nu m-aș ofusca niciodată dacă cineva m-ar ataca ironic pe texte mai ales dacă aș simți înțepătura în față și nu în spate, cred că înțelegi pe deplin ce zic. Foarte probabil nu voi mai comenta acest autor până va scrie și altceva decât am citit aici și în mai toate textele sale de până acum și sper că astfel voi fi scutită de înjuriile lui la adresa mea rămase nepedepsite pe motiv că, vezi Doamne, sunt doar răspunsuri la hărțuielile mele literare.
Cu toate acestea eu am așa, un educated guess că tu știi foarte bine despre ce este vorba în propoziție dar intervii într-o încercare mai mult decât lăudabilă de a păstra o atmosferă relaxată pe site, lucru pentru care, am spus-o, te respect.
Și de aceea, mă repet pentru ultima oară, voi înceta să comentez acest autor veleitarist însă lipsit de talent până mi se va oferi șansa de a spune altceva în afara celor deja răs-spuse aici.
Margas
Raluca, tu ori nu cunoşti proprietatea cuvintelor, ori ai carenţe comprehensive. Chiar nu poţi să discerni într-o polemică argumentată şi violenţă? Plus de asta, de dragul de-a zice, aici nu e dispensar. Dacă te ţin curelele literare, bine, dacă nu, nu mai postezi. Simplu. Şi, mă rog, de când eşti tu crucea roşie a site-ului? Eu zic să-ţi vezi de treburile tale şi să încetezi să pui foc. Eu am comentat textul şi comentariile la text, tu ce rost ai aici? Punct.
rim, mulțumesc pentru observație. am introdus codul pentru pauza de rînd <br> și fiindcă tot am făcut-o am introdus și codul pentru tasta de spațiu Le poți găsi în pagina amintită
Un text in stilul deja caracteristic Alinei, un proiect care ne da de gandit nu numai prin intrebarile care le "degaja" ci mai ales prin modalitatea in care acestea sunt "strecurate" inspre subconstient. Cred ca miezul poeziei il reprezinta tocmai acel "euu...", un fel de afirmatie care rostita cu toata credinta/disperarea ar trebui sa aiba un rol soteriologic, sa regaseasca sinele/ego-ul si totodata sa-l dizolve pentru a putea face loc destul pentru "a primi". "in definitiv" aceasta este chiar viata, o succesiune de roluri asumate mai mult sau mai putin, din care autoarea incearca sa revendice o proprie carare de regasire... alternativa? Ce e mai de folos... o masca fara contur sau una fardata? Ca de propriul chip ori ne-am saturat ori nu mai stim cum arata si am risca sa ne ghicim printre necunoscuti:)
in masura sa dau sentinte, dar asa cum ti s-a mai spus pe aici de catre persoane competente, ar trebui sa lasi sa curga firesc cuvintele. aici ai cam reusit. de obicei, te lasi sedus prea tare de "telul" de a metaforiza totul, de a spune alambicat, de a atrage neaparat atentia si rezultatele nu sunt chiar cele dorite.
ca rondelul constrânge, prin forma sa fixă, este doar o părere - depinde de postură - dacă numeri silabele și pipăi accentele cu șablonul, atunci presupun că e greu foarte și că ești predispus unor greșeli incredibile, însă dacă te lași dus de muzichie, rondelul e "bal în salonul oval", adică simplu ca bună ziua rondelulului nici vorbă să-i trebuiască atâta amar de silabe ("13 sau 14") - măsura ("numărul de silabe/vers) tradițională (dar nu obligatorie) este de 8/9 (v. Rondelurile rozelor - Al. Macedonski și nu numai) ritmul nu depinde de numărul de silabe, ci de succesiunea accentelor - ar fi multe de spus/scris, dar nu e locul pe aici formula "îmbunătățită" - "Surâsul meu eSTE candid, păcat că nu îl vezi" mă face să surâd, ca și elefantul din problemă - ritmul sucombă, iar măsura, care devine de 14, dă cu versul următor, "geamănul" în rimă, de pământ în concluzie, textul are el multe alte păcate, dar în nici un caz prozodice, oricum, mulțumesc pentru așa comentariu serios aplicat
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Felicitari pentru interviu, Adrian! Un itinerariu spectaculos pentru Adriana Ausch o arhitecta si o artista formidabila! Iubitorii de spectacole de gen din Tg Mures si imprejurimi vor avea marea sansa de a o cunoaste!
pentru textul : Adriana Ausch - Inainte de Concert deTextul tradus în franceză de A. Bentoiu îl știam "par coeur", dar uite și textul original în românește: ultima amintire de Ileana Mălăncioiu spațiul devora toate lucrurile din el priveam în tăcere în urma lor spre locul acela unde nu se mai vede nimic ca-n pântecele unui animal incolor care mistuie lumea și flămânzește în chiar vremea în care mănâncă totul până la ultima ființă vie și până la ultima stâncă în care a fost îngropat un om și până la ultima cruce pusă în spatele său nainte de-a se duce așteptam cu spaimă să ne vină rândul se apropia fantastica oră spațiul devora toate lucrurile din el și ne uitam neputincioși cum le devoră." ...Acolo unde un text rezonează, recunosc acest lucru.
pentru textul : a se lua o noapte deîntotdeauna am simtit (nu am stiut, am simtit) ca nu pot sa scriu proza, cine stie, poate m-am inselat. n-ar fi prima data. nu stiu ce intelegi prin "referent" vladimir, vezi ce am scris mai sus. ce inseamna "spatiu "doxa""? daca tu crezi ca asta e maieutica (chiar si ca incercare) atunci nu cred ca stii ce e maieutica oricum, asta e o sceneta
pentru textul : din dialogurile misogine ale lui Fane și Costi - partea întîi deE genul de poezie despre care pot să spun că e frumoasă şi să nu ştiu să spun exact de ce din prima...poate tocmai pentru că are frumuseţe intrinsecă, poate pentru că are acea ,,metaforă invizibilă". Asta consider eu artă adevărată...să fim noi înşine poezie. Şi ca să mă refer un pic şi la mesaj: aici întrevăd, printre altele, logica mecanismelor devenirii unei anumite tipologii umane cu sau fără aportul nostru.
pentru textul : amintire deDin păcate trăim într-un mileniu al fast-food-urilor, când aproape totul este instant... şi e trist. Până şi rugăciunile ni le facem în grabă şi ne mirăm că nu mai ating nici măcar tavanul.
Apreciez şi poemul şi răspunsul autorului.
cred ca textul acesta merita o penita nu numai ca intreg, ci mai ales pentru a doua strofa. acolo spune mai mult decat oriunde in poezie, acolo transmite ceva.
pentru textul : Ana deia spune-mi bobadile, de ce nu fac eu bine că scriu "iluzia cum că dragostea" dar tu poţi scrie "dacă nu carecumva de-a dreptul perversă" în loc de "dacă nu cumva de-a dreptul perversă"?
pentru textul : sunt român detextul este simpatic. ai insa o greseala de tiparire. apoi partea a doua a primei strofe devine mult prea logic-discursiva dupa parerea mea
pentru textul : Ana Lugojana demirose sau miroase?
pentru textul : Mirose deNU. Eu nu consider deloc abuziva interventia lui Virgil. Daca vreti sa fiti respectata invatati sa respectati la rindul dumneavoastra. Acest site are un regulament. Se specifica foarte clar ca pentru evenimentele de acest gen, lansarile sau alte semnale culturale, este nevoie de aprobare. Un simplu mail catre cel responsabil putea evita tot acest tambalau. Ati reusit sa transformati acest eveniment intr-o dovada a modului in care unii "artisti" stiu sa respecte alti artisti. Simpla incdrare la Proza nu va absolva de vina, mai mult, va incrimineaza. In loc sa respectati niste reguli simple, ati preferat sa le eludati. Pentru mine asta inseamna o lipsa de respect.
pentru textul : zilele universitatii deAcest text il puteai publica mai degraba la sectiunea proza, nu prea are legatura cu poezia. Mama lui de postmodernism.......
pentru textul : cinsprezece deîmi pare rău când sunt interpretat greșit. mă refeream la o parodie Virgil. știi că nu sunt ranchiunos. cel puțin pe oamenii pe care îi apreciez. că deh, fumurii mai am și eu:) asta e!
pentru textul : de ce nu mai scriu poeme lungi desi stele vor umple inima de fericirea luminii...
pentru textul : Dragostea umbrei de"Cât se poate de sincer, îți recomand să schimbi titlul pentru că 69 de poeme de dragoste sună cam ca în my name is bond... james bond, la care tipa my name is off... fuck off!"
Andule, cred că e a treia oară când îţi spun că pe Hermeneia este interzisă vulgaritatea, indiferent de limba folosită (chiar şi aia de la bocanc)... Că ai câte o părere absolut irefutabilă despre toate, pricep, dar de ce te consideri tu deasupra regulamentului şi sfidezi orice avertisment, nu. De fapt, înţeleg, dar nu vreau să spun.
pentru textul : 69 de poeme de dragoste, în curs de apariție deTe rog să te potoleşti!
Un text care m-a surprins nu doar în mod plăcut, ci mai mult decât atăt. Aici se vede clar cum inspirația este, indiscutabil, contagioasă, iar poemul-colaj este un fel de brainstorming valoros al poeziei moderne. Îmi amintesc că am purtat o discuție pe tema asta cu câteva personaje destul de cunoscute (nu vreau să dau nume) la un atelier literar pe malul mării, la Năvodari și acolo erau mulți care se exprimau vehement la vremea aceea (era cam 2003-2004 cred) împotriva colajului poetic (care cam pe atunci prinsese ceva aripi) și spuneau cum că acesta poate duce finalmente la non-valoare și la plagiat. Nimic mai greșit, am spus-o atunci o spun și acum, inspirația trebuie tratată ca o binecuvântare iar aceasta trebuie împărțită ca pâinea și vinul. Așa a fost și așa va fi mereu. Deci salut cu o plecăciune literară acest text de forță pe care l-am simțit ca pe o resuscitare tocmai acum, când am mai multă nevoie.
pentru textul : Sinistraţi deDeși uneori mijloacele literare folosite sunt destul de uzitate (îmi amintesc pe alocuri de Vladimir Negru sau de Lumința Suse) efectul este unul de captare integrală a atenției, și când spun atenție mă refer la acest termen în sensul descris de nagualul Don Juan în scrierile lui Castaneda... acea atenție!
Deci, o apreciere cât se poate de sinceră din partea mea.
Și suratelor... dacă mai găsiți asemenea surse de inspirație, go for it!
Margas
Boabdil, tu ce faci? incurci cuvintele? acolo unde scriu "rugi de măceș" nu ma refer la rugaciuni ci la rugi. ceva cam ca aici: RUG1, rugi. s.m. 1. Tulpina (târâtoare) a unor plante. 2. Mur1. 3. Măceș. 4. Compus: rug-de-munte sau rug-de-zmeură = zmeur. – Lat. rubus. ... gosh! limba romana, bro..
pentru textul : parcul revoluțiilor de absint I deIoana, esti răutăcioasă fără motiv, am venit de multe ori în paginile tale cre' că. Îmi place și muzica, nu numai. Anunță-mă când s-or coace!
pentru textul : trăiesc periculos depărerea mea
pentru textul : tablou domestic cu înger deideea este frumoasă. realizarea puțin cam defectuoasă. de exemplu încercarea de a reproduce verbatim comunicarea orală colocvială în text nu cred că este neaparat o reușită estetică în acest text. probabil lui topîrceanu îi reușea dar aici nu. de exemplu deranjează prezența prea multor „să”, folosirea, din abundență a cuvintelor de legătură „și”, „pînă”, etc. convingerea mea este că textul ar mai trebui puțin „poetizat”. nu cred că imperfecțiunea versificației este o problemă ci senzația vagă de artificial, forțat. dar asta este doar părerea mea după mai multe citiri.
Virgil, este adevărat, am postat acest text și pe un alt site, cu un alt titlu, din motive personale. eu am înțeles că pentru o perioadă de două luni de la înscrierea pe acest site trebuie să postăm texte în exclusivitate. am înțeles eu greșit? acum am verificat. mi-am amintit de o problemă asemănătoare cu un text al lui Cristain Munteanu. am citit acolo comentariile și constat că am înțeles greșit. am citit de asemenea și Jurnal de nesomn III. 2.". Nu aș vrea să mă înțelegeți greșit, fiecare mai sînteți probabil membri pe alt(e) site de literatură(etc). Nu mă deranjează absolut deloc lucrul acesta. Ar fi imoral și nepotrivit numai să fac aluzie la a alege între ele. Acesta va rămîne întotdeauna dreptul vostru. Dar am o rugăminte (care între timp a devenit obligatorie). Pentru că nu are nici un rost să încep ceva ce să fie doar o duplicare sau o concurare cantitativă a unui alt site, vă rog să faceți tot posibilul să nu postați pe Hermeneia.com decît texte pe care nu le mai postați în altă parte. Nu mă deranjează dacă veți alege să postați foarte puțin aici din această cauză, dar nu cred că are rost și nu folosește la nimic și nimănui să duplic ceea ce face altcineva. Cel puțin o perioadă. Știu că vă cer un efort mai deosebit sau poate o alegere mai neobișnuită dar as dori lucrul acesta de la voi pentru fiecare text în primele doua luni. După aceea puteți opta să procedați cum doriți, dar în primele două luni am nevoie de acest element de clarificare. Evident textele sînt ale voastre și după aceea le puteti publica oriunde alegeți voi.". îmi pare rău că nu am citit cu atenție acest "Jurnal". îmi cer scuze și vreau să înțelegi că acesta este adevărul. cred că ar fi bine ca punctul acesta din jurnal să fie inclus în regulamentul site-lui. mulțumesc pentru înțelegere. vreau să cred că gestul meu nu va fi înțeles greșit.î p.s. - nu sunt singura în această situație. am obsevat că mai sunt texte care sunt postate atât aici cât și pe alte site-uri. cu respect pentru acest site, Mădălina Maroga
pentru textul : între cuvânt și cer dedaca cuvantul e "logos" si nu vorbe
pentru textul : şi acum rămân acestea trei de„Pământul mă privea ca un miop Cu chipul mizantrop Zâmbea în urmă Pământul mă privea ca un miop” Banal, dar sună frumos (fără să sugereze, ci numai să «spună») Ȋnsă, cel puțin pentru (dar mai sunt încă cȃteva): „Pe foaie ninge negru și m-a nins”. Și, mai ales: „Într-un fior sonor îmi aflu drog Când număr fad silabele tăcerii.” Poezia merită o peniță. Finalul pare un rateu. Dar nu e chiar. Căci: „Exodul nu își află epilog Cât printre noi mai bântuie stingherii” Și: „În foi așez un rând ca anticarii Sunt toate mâzgăleli și toate-s vers.” Dar, totuși, e. Cheia e prea „vizibilă”
pentru textul : Mizantropii deMulțumesc Andu, contează dacă spui asta cu "grija". Cât despre Cioran, nu m-am împăcat niciodată prea bine cu el.
pentru textul : The Great Escape deVirgil, am luat notă de intervenția ta și o respect. Asta nu înseamnă că sunt neapărat de acord cu cele spuse de tine. Comentariul meu inițial la acest text nu conține, cred eu, niciun atac la persoană, ci doar o ironie, o înțepătură literară, spune-i cum vrei tu. Eu nu am spus că autorul ar fi așa și pe dincolo, ci doar că el folosește murături găsite prin cămara sa în loc de idei poetice proaspete. Asta este și va rămâne părerea mea despre acest autor, adică nu despre autor, da? ci despre cum acest autor se exprimă pe aici, pe Hermeneia. Eu una nu m-aș ofusca niciodată dacă cineva m-ar ataca ironic pe texte mai ales dacă aș simți înțepătura în față și nu în spate, cred că înțelegi pe deplin ce zic. Foarte probabil nu voi mai comenta acest autor până va scrie și altceva decât am citit aici și în mai toate textele sale de până acum și sper că astfel voi fi scutită de înjuriile lui la adresa mea rămase nepedepsite pe motiv că, vezi Doamne, sunt doar răspunsuri la hărțuielile mele literare.
pentru textul : Şi atunci m-am ridicat pe sufletele din spate deCu toate acestea eu am așa, un educated guess că tu știi foarte bine despre ce este vorba în propoziție dar intervii într-o încercare mai mult decât lăudabilă de a păstra o atmosferă relaxată pe site, lucru pentru care, am spus-o, te respect.
Și de aceea, mă repet pentru ultima oară, voi înceta să comentez acest autor veleitarist însă lipsit de talent până mi se va oferi șansa de a spune altceva în afara celor deja răs-spuse aici.
Margas
Raluca, tu ori nu cunoşti proprietatea cuvintelor, ori ai carenţe comprehensive. Chiar nu poţi să discerni într-o polemică argumentată şi violenţă? Plus de asta, de dragul de-a zice, aici nu e dispensar. Dacă te ţin curelele literare, bine, dacă nu, nu mai postezi. Simplu. Şi, mă rog, de când eşti tu crucea roşie a site-ului? Eu zic să-ţi vezi de treburile tale şi să încetezi să pui foc. Eu am comentat textul şi comentariile la text, tu ce rost ai aici? Punct.
pentru textul : Un elefant într-o cutie de chibrit deAndreea, îți mulțumesc pentru trecere și pentru semn, deși la final n- am prea înțeles. Oricum, mă simt onorată că ai trecut pe aici.
pentru textul : de la stele la pietre deMulţumesc. Voi ţine cont pe viitor.
pentru textul : Plângere deCezar
rim, mulțumesc pentru observație. am introdus codul pentru pauza de rînd <br> și fiindcă tot am făcut-o am introdus și codul pentru tasta de spațiu Le poți găsi în pagina amintită
pentru textul : postarea de imagini și HCODE deUn text in stilul deja caracteristic Alinei, un proiect care ne da de gandit nu numai prin intrebarile care le "degaja" ci mai ales prin modalitatea in care acestea sunt "strecurate" inspre subconstient. Cred ca miezul poeziei il reprezinta tocmai acel "euu...", un fel de afirmatie care rostita cu toata credinta/disperarea ar trebui sa aiba un rol soteriologic, sa regaseasca sinele/ego-ul si totodata sa-l dizolve pentru a putea face loc destul pentru "a primi". "in definitiv" aceasta este chiar viata, o succesiune de roluri asumate mai mult sau mai putin, din care autoarea incearca sa revendice o proprie carare de regasire... alternativa? Ce e mai de folos... o masca fara contur sau una fardata? Ca de propriul chip ori ne-am saturat ori nu mai stim cum arata si am risca sa ne ghicim printre necunoscuti:)
pentru textul : domnul Pa derasu plansu, da, ce ne mai ramane, daca nu umorul asta amar, cu toata zaharina pe care ne-o pun unii la dispozitie?
pentru textul : Zahărul şi zaharina, pielea şi plasticul detrec articolul la favorite!
in masura sa dau sentinte, dar asa cum ti s-a mai spus pe aici de catre persoane competente, ar trebui sa lasi sa curga firesc cuvintele. aici ai cam reusit. de obicei, te lasi sedus prea tare de "telul" de a metaforiza totul, de a spune alambicat, de a atrage neaparat atentia si rezultatele nu sunt chiar cele dorite.
pentru textul : Zile prin care trecem ca oamenii deca rondelul constrânge, prin forma sa fixă, este doar o părere - depinde de postură - dacă numeri silabele și pipăi accentele cu șablonul, atunci presupun că e greu foarte și că ești predispus unor greșeli incredibile, însă dacă te lași dus de muzichie, rondelul e "bal în salonul oval", adică simplu ca bună ziua rondelulului nici vorbă să-i trebuiască atâta amar de silabe ("13 sau 14") - măsura ("numărul de silabe/vers) tradițională (dar nu obligatorie) este de 8/9 (v. Rondelurile rozelor - Al. Macedonski și nu numai) ritmul nu depinde de numărul de silabe, ci de succesiunea accentelor - ar fi multe de spus/scris, dar nu e locul pe aici formula "îmbunătățită" - "Surâsul meu eSTE candid, păcat că nu îl vezi" mă face să surâd, ca și elefantul din problemă - ritmul sucombă, iar măsura, care devine de 14, dă cu versul următor, "geamănul" în rimă, de pământ în concluzie, textul are el multe alte păcate, dar în nici un caz prozodice, oricum, mulțumesc pentru așa comentariu serios aplicat
pentru textul : Gioconda și Elefantul dePagini