l’écho nu de la nuit
passe lentement à travers les murs
déchirant les sons de mon oubli
il n’y a là-haut aucun partage entre nous
la douleur pousse parmi les toiles
d’une Tour de Babel malade
comme ton passé et le mois de mars presque bleu ciel
when you do what you do
inside you it’s a who
reaching out black tree branches
thru your lungs and your eyes
in a white sterling darkness
neither dead nor alive
twisting morrow and bone
like a screw
when you do what you do
on her back spreading legs
raping death stilling breath
you become almost true
to the old silent ghost
open wings without feathers
nightingale in a worm
Il allume, les couleurs s'allument aussi. Elles
étaient là, rentrées en elles-mêmes.
Elles forment un seul visage sans traits.
Les masques ne s'ouvrent pas.
Sans visage: échaper au visage.
De la bouche de l'araignée des sens s'étirent
- un sens s'échappe.
Le sens et nous autres
Le blanc de la page nous aveugle. J'écris. Le
blanc est incertain.
Tout à coup la nuit haute
d'une parole
t’was war as we knew it
a thousand fears in a jar
labelled ‘eau de thè’
a cloud blown over our heads by no man's wind
and still turned the world that we knew
and all that you were
your wrist
tossing a thousand pancakes
your lips
blowing a thousand kisses in a row
your nights
holding my silhouette
amongst a thousand faces
I have no more use for this shield
or this sword
whoever gave them to me
can take them back
I hold myself hostage to
a thousand years of peace
Comentarii aleatorii