traducere

imaginea utilizatorului cezar

Bucurie de Nina Cassian (Traducere în spaniolă)

Alegría

Mă bucur să-mi umplu părul cu voi, frunze de toamnă,
să fug prin pădurea nebună, căzând şi râzând, şi să-mi zgârii
obrazul, în scoicile voastre scorţoase … Mă bucur să-mplânt
în toamnă roşcată strigătul meu adânc, singuratic,
sub bolţile pline de aer uscat, de foşnet de vânt,
să fug, să cad şi să râd pe pământul împodobit
de galbenul tău sărut cu o mie de buze, toamnă !

Alegría

Lingua: 
imaginea utilizatorului marlena

Témoin de beauté

Ronny Someck

Du bout du doigt, la plus belle fille du monde essuyait la poussière
sur l'étiquette d'une bouteille dans une boutique de vins à Bordeaux.
L'envolée de ce geste - on l'apprend dans les écoles d'archéologie
quand on écarquille les yeux pour déchiffrer l'année d'origine.
La mémoire du vin ne garde plus le souvenir de la main qui avait
pressé les raisins,

Lingua: 
imaginea utilizatorului cvasiliu

Colloque sentimental (Paul Verlaine)

Colocviu Sentimental

Prin parcul bătrân, solitar și tăcut
Ființe de ceață se-ntorc spre trecut.

Au ochii sfârșiți și cuvintele dor
Zadarnic urnite de buzele lor.

Prin parcul bătrân, solitar și tăcut
Fantome evocă trecutul pierdut.

_Ți-amintești vreodata extazul sublim?
_De ce tocmai astăzi să ni-l amintim?

_Prin vise și inimă-ți trece mereu
Cu-aceeași putere numele meu?

Lingua: 
imaginea utilizatorului Donaris

Sfântă

Taducere după ,,Sainte'' de Stéphane Mallarmé

La o fereastră licărind
Santal despoleit în soare
De vechi viole strălucind
Cu flaut ori mandore rare,

E Sfânta palidă-etalând
Străvechiul tom ce-i larg deschis:
Magnificatul lin curgând
Cândva-n vecerniile de vis,

La geamul cu chivót atins
De harfa ce-i făcută-n zbor
De-un Înger în amurg prelins
Ca ea să legene ușor,

Fără vechi tom, fără santal
Un deget în mirajul serii

Lingua: 

Pagini

Subscribe to traducere