traducere

imaginea utilizatorului cvasiliu

Sonet XXXVII de William Shakespeare

traducere/adaptare

Cum tatăl decrepit se-mpăunează
Cu faptele vlăstarului mai june,
Și eu la fel, îngenuchiat de-o piază
Rea-mi-însușesc avid ce-n tine bun e;
Căci frumusețe, stirpe, bogăție
Și-nțelepciune - toate laolaltă -
‘Ți-ncoronează formele iar mie
Iubirea – gaj – îmi crește mai înaltă.
Deși nu-s șchiop, sărac și nici disprețul
Întunecat, substanța nu-o sfărâmă,
Îi recunosc risipei tale prețul

Lingua: 
imaginea utilizatorului Donaris

Ceea ce este, de Erich Fried

Traducere după ,,Was es ist''

Este un nonsens
spune rațiunea
Este ceea ce este
spune iubirea

Este o nenorocire
spune chibzuința
Nu este nimic decât durere
spune teama
Este fără perspective
spune priceperea
Este ceea ce este
spune iubirea

Este ridicol
spune orgoliul
Este o nesocotință
spune prudența
Este imposibil
spune experiența
Este ceea ce este
spune iubirea

..........................

Lingua: 
imaginea utilizatorului marlena

Remarque à la jeune fille qui racontait que son ami lui avait offert une serviette-éponge brodée des lignes d'un de mes poèmes d'amour

Din volumul "Constat de beauté", Ronny Someck, traducere Marlena Braester

Tu t'essuies de moi
et laisses les mots que j'ai écrits sur une autre
embrasser l'eau qui dégouline
de ton corps.

Avec les serviettes je couds des voiles pour les proues des navires
et j'attends que la tempête défonce en leur honneur
les portes de la mer.

Lingua: 
imaginea utilizatorului cvasiliu

Sonet XLII de William Shakespeare

traducere/adaptare

Regretul nu-i că ea îți aparține,
Iar eu revărs prinosul de iubire,
Ci este-acela că și ea pe tine
A pus gingaș de-a pururi stăpânire.
Iubirii voastre nu-i găsesc acuze;
Deși-o-ndrăgești știind căt mi-e de dragă
Și-amorul ei împărtășit abuz e,
Încuvi'nțez și iert tot ce vă leagă.
Dacă te pierd, o alta te căștigă,
Pe ea de-o las, prietenu-o găsește,
Voi împreună, însă mi-este frică

Lingua: 

Pagini

Subscribe to traducere