Şi totuşi dicţionarul spune altfel. Cred că ne-am obişnuit noi (sau unii dintre noi) cu ideea că există laitmotive grafice. Realitatea este că pattern-ul se traduce cu modele, tipare şi mai ales motive. Probabil că această asemănare etimologică a dat naştere la confuzii. La urma urmei originea cuvîntului în limba germană conţine elementul "leiten" - a conduce şi îşi are originea în specificul muzicii de factură dramatică din opera lui Wagner. Acolo ideea este că un anumit personaj preia "conducerea" în transmiterea unui mesaj care se repetă tocmai pentru că este aşezat pe acelaşi vector melodic. Ţine în esenţă de tehnica muzical-dramatică promovată de Wagner şi urmăreşte un scop bine definit în romantismul muzical. În măsura în care aspectul dramatic se poate identifica în poezie sau literatură în general, probabil că o putem întîlni şi acolo. Dar mă îndoiesc ca modelele de pe feţele de masă din muşama sau de pe frizele sau ouăle româneşti conţin laitmotive în sensul filozofico-artistic original al termenului. Cu alte cuvinte conceptul de motiv este diferit de cel de laitmotiv. Cred că tocmai aici se face confuzia.
Gasesc "dezarmante" traducerile (desi recunsoc faptul ca sunt utile si interesante, mai ales daca s-ar confrunta doua traduceri ale aceluiasi text) pentru ca imi este destul de greu sa fac o referire la text. Am inteles ca textul este o traducere a Luminitei Suse a unui text de-ale dumneavoastra, dar din cate stiu si Luminita Suse are cont pe site. Cum este corect sa procedam in cazul acestor texte ? Ele ar trebui sa fie postate in pagina noastra, sau in pagina celui ce traduce textul ? Ialin
visatoareo, cum să îți spun, nu pot vorbi în numele altora. cred că te-ai descurajat mult prea repede. eu zic să perseverezi. în același timp sînt nevoit să îți spun că deocamdată poeziile pe care le-am citit scrise de tine sînt destul de slabe. adică destul de submediocre. în ce mă privește pe mine eu nu am probleme să spun asta cum nu am probleme să spun în general ceea ce gîndesc. alții nu sînt tocmai la fel. și nici nu ar trebui să fim toți la fel, nu? alții, tocmai pentru că basarabenii sînt „oameni cu suflet cald, care mai ştiu ce e Neamul , Dorul , Daruirea” evită să ți-o spună pe șleau pentru ca să nu te superi. alții te ignoră pentru că consideră că scrii așa de slab încît nu se merită (din punctul lor de vedere) să citească sau să comenteze. alții nu au timp iar alții sînt prea egoiști îngrămădiți în sfera lumii lor proprii și personale. motivele pot fi multiple.
eu însă te încurajez să perseverezi. principalul motiv este faptul că în general basarabenii, poate și sub influența spiritului slav, au o aplecare spre lirism, romantism și estetic mult superioară restului românilor. (spun asta pentru că, indiferent ce crezi tu, eu consider că voi tot români sînteți). sînt însă cîteva lucruri la care trebuie neaparat să lucrezi și să te îmbunătățești. în primul rînd limba română. dacă vrei să scrii în limba română trebuie să știi să scrii în ea, inclusiv vocabular, gramatică, etc. încă faci destul de multe greșeli. poate nu ar fi rău să rogi pe cineva care știe bine lb. română să îți verifice textele înainte de a le face publice. nimic nu este mai dăunător pentru imaginea unui scriitor ca necunoașterea gramaticii sau lexicului. apoi, probabil că nu ar fi rău să devii mult mai exigentă cu tine și cu scriitura ta. cu siguranță ceilalți vor fi. nu este suficient să îți placă ție. trebuie să tai la sînge orice element, porțiune care ți se pare aiurea sau slabă sau nefolositoare întregului. apoi, evident, este foarte important să citești poezie. pe aici pe Hermeneia poți găsi autori care scriu bine și îți recomand să le citești și să le analizezi textele. cred că poți să ai curajul să le pui chiar întrebări sub textele lor dacă vezi ceva ce nu înțelegi. esențial este să „intri” în lumea textului liric și să o simți. asta nu înseamnă să începi să o imiți sau să o copii. dar există un fel de „ureche poetică” așa cum există ureche muzicală. și, deși te naști cu ea, totuși este nevoie să o cultivi. acestea sînt cîteva din sfaturile mele, care pot fi nu neaparat corecte.
Vad ca parerile sunt impartite... eu sunt mai multumit de a doua varianta desi admit ca e mai putin dinamica... multumesc pentru pareri... acest haiku a evoluat datorita voua.
...sunt perfect conștient de mărinimia ta, cârlionțată, Ioana, precum și de multele mele păcate. dar a trecut Paștele, ce păcat! și regret nespus de mult că nu te pot comenta în "limbi" , sunt convins că o fac alții cu succes, care să aducă satisfacții pe măsură. atent și mâhnit până în măduvă, paul
probabil ca suvoiul acesta s-a revarsat dupa o garda de sambata noaptea. atunci, sa nu le desfiintam. si nici scrisul. la schimb cu casatoria. :) text foarte frumos condus spre final. pe masura ce citeam, chiar ma intrebam care va fi incheierea.
Am fost și rămân o admiratoare a condeiului acestei autoare remarcabilă din diaspora.
Nu ader însă la re-scrierea de psalmi, under any circumstances.
Aceste texte riscă anonimatul iar autorii lor derizoriul.
Acest text mi-a amintit de 'între două nopți' al lui Arghezi.
mi-am împlîntat lopata tăioasă în odaie
afară bătea vîntul afară era ploaie
și mi-am săpat odaia departe sub pămînt
afară bătea ploaia afară era vînt
am aruncat pămîntul din groapă pe fereastră
pămîntul era negru perdeaua lui albastră
săpînd s-a rupt lopata cel ce-o ştirbise iată-l
cu moaştele-i de piatră fusese însuşi Tatăl
și m-am întors prin timpuri pe unde-am scoborât
și în odaia goală din nou mi-a fost urât
și am voit atuncea să sui şi-n pisc să fiu
o stea era pe ceruri
în cer era tîrziu
(scuze scris din memorie)
Asemănările mi se par izbitoare și, dacă m-ai întreba, îl prefer pe Arghezi Fântânarului tău cu gust de cireșe amare, mult mai comercial, prea adaptat modernului bon-gout.
atentie la repetitia ca si cum, se poate evita la modul elegant tin sa va spun ca aveti o anumita contradictie de termeni in prima strofa sa incerci a impune - care arata o actiune prin care silesti pe cineva sa faca ceva, este un ordin, o comanda data din ipostaza celui care se afla in ( pretinsa) superioritate iar cuprinderea cu brate amputate denota de fapt un lips, un handicap, incercarea de a cuprinde sfera are alta conotatie, cea a celui care se afla mereu in inferioritate, in dezavantaj in rest flashuri, un experiment
eminemi, voi trece peste faptul ca din punctul tau de vedere scriu la fel de prost ( ,,dar in momentul in care nu se vrea evolutie, de ce postezi? Eu nu am vazut nimic schimbat nici in scriitura nici in atitudine, desi de cele mai multe ori esti nedreapta cu cei care pot sa spuna ceva despre scriitura ta la modul pertinent.,,)ai facut o afirmatie pentru care eu ti/am cerut argumente. Am dreptul sa cer justificarea afirmatiilor tale pentru ca pe mine chiar ma intereseaza progresul. Cu tristete constat faptul ca din noi doi tu ai fost cel agresiv, insa nu ma mai dor raspunsurile brutale ale celor care vin sa ma citeasca. Nu esti obligat sa scrii nimic,insa in momentul in care decizi sa comentezi ,, verba volant, scripta manet'', trebuie sa fii capabil sa duci un dialog elegant.
experimentele acestea Ramona/Rameau par monologuri in aceeasi tenta cromatica. un fel de a experimenta apropieri/departari, refugii, portocale mecanice. doi autori care se completeaza fericit. Adio dar ramin cu tine, cum zicea si filmul.
aşa da Marina! butonul acela pare atît de improbabil şi halucinant încît cititorul începe să se teamă că el chiar există! din păcate n-are rost să mai distrugi lumea că e moartă mare parte din ea sufleteşte şi continuă să se sinucidă consumist şi reclamogen. să-i fie într-un ceas cucuc. şi cucu' să-i cînte ciu-ciu, ciu-ciu!
Felicitări cu happy-ever-after pe 2010!
Dorine de ce îmi faci tu mie una ca asta? Au e bine să rămîn fără cuvinte în fața unui asemenea comentariu? Ai găsit atîtea sensuri și le-ai însăilat cu generozitate încît m-ai determinat să privesc scena cu alți ochi. eu ce să mai spun acum?
Mulțumesc mister!
mulţumesc de trecere şi pentru aprecieri. Aşa este, un text poate fi scris în en variante. Dovadă, com-ul de mai sus al lui Zapata. Îmi plăcu povestea cuptorului. O zi bună, Eugen
Salut și eu venirea pe Hermeneia a acestui autor din diaspora, sportiv poet și filozof care nu de puține ori m-a pus pe gânduri citindu-l prin diverse locuri. Sper să posteze texte adevărate pe aici și nu resturi aruncate de la înâlțimea staturii sale. Eu sunt gata de citit, deocamdată am răbdare, la pomul lăudat să nu te duci niciodată cu sacul, știu asta.
Deci, bine ai venit pe Hermeneia, Măria Ta!
Luminează-ne!
Margas
cred ca il mai am si cred ca era in 2004. oricum, un car de ani. au fost intr-adevar vremuri fantastice - deceniul fantastic al vietii mele. pe langa nostalgie, e si bucuria lucrului facut bine. scris bine. niciodata nu vom mai scrie ca atunci.
Daca tot mai folositi, pe alocuri, punctuatia, sugestia mea ar fi sa o folositi corect, altfel riscati sa vi se reproseze separarea subiectului de predicat...
Ca sa nu mai spun ca, de regula, virgula se pune imediat dupa cuvantul anterior, cuvantul urmator separat fiind prin spatiu...
Ioana, puteai foarte bine să înscrii textul acesta la poezie, dar nu asta contează, ci faptul că e foarte bun, și cred că ți-am mai spus, e o dantelărie de cuvinte, pentru mine nucleul e "în lumina mierie", iar cea mai realizată-prima parte. Excelent context, un melanj metafizic: "există o delicatețe a refuzului praguri de catifea bariere moi și elastice te împingi în ele iar ele iau forma trupului tău"
eu as modifica cu: "pun șeaua peste pielea lor neagră și mătăsoasă precum noaptea îl încalec și pornesc în galop pe muchiile cerului." si as modifica si titlul ca atare
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Şi totuşi dicţionarul spune altfel. Cred că ne-am obişnuit noi (sau unii dintre noi) cu ideea că există laitmotive grafice. Realitatea este că pattern-ul se traduce cu modele, tipare şi mai ales motive. Probabil că această asemănare etimologică a dat naştere la confuzii. La urma urmei originea cuvîntului în limba germană conţine elementul "leiten" - a conduce şi îşi are originea în specificul muzicii de factură dramatică din opera lui Wagner. Acolo ideea este că un anumit personaj preia "conducerea" în transmiterea unui mesaj care se repetă tocmai pentru că este aşezat pe acelaşi vector melodic. Ţine în esenţă de tehnica muzical-dramatică promovată de Wagner şi urmăreşte un scop bine definit în romantismul muzical. În măsura în care aspectul dramatic se poate identifica în poezie sau literatură în general, probabil că o putem întîlni şi acolo. Dar mă îndoiesc ca modelele de pe feţele de masă din muşama sau de pe frizele sau ouăle româneşti conţin laitmotive în sensul filozofico-artistic original al termenului. Cu alte cuvinte conceptul de motiv este diferit de cel de laitmotiv. Cred că tocmai aici se face confuzia.
pentru textul : viaţa ca o coajă de ou pictată cu laitmotive româneşti deGasesc "dezarmante" traducerile (desi recunsoc faptul ca sunt utile si interesante, mai ales daca s-ar confrunta doua traduceri ale aceluiasi text) pentru ca imi este destul de greu sa fac o referire la text. Am inteles ca textul este o traducere a Luminitei Suse a unui text de-ale dumneavoastra, dar din cate stiu si Luminita Suse are cont pe site. Cum este corect sa procedam in cazul acestor texte ? Ele ar trebui sa fie postate in pagina noastra, sau in pagina celui ce traduce textul ? Ialin
pentru textul : The Angel’s Shadow devisatoareo, cum să îți spun, nu pot vorbi în numele altora. cred că te-ai descurajat mult prea repede. eu zic să perseverezi. în același timp sînt nevoit să îți spun că deocamdată poeziile pe care le-am citit scrise de tine sînt destul de slabe. adică destul de submediocre. în ce mă privește pe mine eu nu am probleme să spun asta cum nu am probleme să spun în general ceea ce gîndesc. alții nu sînt tocmai la fel. și nici nu ar trebui să fim toți la fel, nu? alții, tocmai pentru că basarabenii sînt „oameni cu suflet cald, care mai ştiu ce e Neamul , Dorul , Daruirea” evită să ți-o spună pe șleau pentru ca să nu te superi. alții te ignoră pentru că consideră că scrii așa de slab încît nu se merită (din punctul lor de vedere) să citească sau să comenteze. alții nu au timp iar alții sînt prea egoiști îngrămădiți în sfera lumii lor proprii și personale. motivele pot fi multiple.
pentru textul : nebunul se priveşte în oglindă deeu însă te încurajez să perseverezi. principalul motiv este faptul că în general basarabenii, poate și sub influența spiritului slav, au o aplecare spre lirism, romantism și estetic mult superioară restului românilor. (spun asta pentru că, indiferent ce crezi tu, eu consider că voi tot români sînteți). sînt însă cîteva lucruri la care trebuie neaparat să lucrezi și să te îmbunătățești. în primul rînd limba română. dacă vrei să scrii în limba română trebuie să știi să scrii în ea, inclusiv vocabular, gramatică, etc. încă faci destul de multe greșeli. poate nu ar fi rău să rogi pe cineva care știe bine lb. română să îți verifice textele înainte de a le face publice. nimic nu este mai dăunător pentru imaginea unui scriitor ca necunoașterea gramaticii sau lexicului. apoi, probabil că nu ar fi rău să devii mult mai exigentă cu tine și cu scriitura ta. cu siguranță ceilalți vor fi. nu este suficient să îți placă ție. trebuie să tai la sînge orice element, porțiune care ți se pare aiurea sau slabă sau nefolositoare întregului. apoi, evident, este foarte important să citești poezie. pe aici pe Hermeneia poți găsi autori care scriu bine și îți recomand să le citești și să le analizezi textele. cred că poți să ai curajul să le pui chiar întrebări sub textele lor dacă vezi ceva ce nu înțelegi. esențial este să „intri” în lumea textului liric și să o simți. asta nu înseamnă să începi să o imiți sau să o copii. dar există un fel de „ureche poetică” așa cum există ureche muzicală. și, deși te naști cu ea, totuși este nevoie să o cultivi. acestea sînt cîteva din sfaturile mele, care pot fi nu neaparat corecte.
daca e corect, l-as lasa asa, e mai suav
pentru textul : Dirijorul delumea se schimbă singură. noi doar constatăm şi ne pufneste plînsul. ca la ştirile proş-ti-vi. demenţial de eco...să moară morcovii don' Gorun!
pentru textul : neştirea zilei. ciorne scrise pe o pungă ecologică deVad ca parerile sunt impartite... eu sunt mai multumit de a doua varianta desi admit ca e mai putin dinamica... multumesc pentru pareri... acest haiku a evoluat datorita voua.
pentru textul : ... de...sunt perfect conștient de mărinimia ta, cârlionțată, Ioana, precum și de multele mele păcate. dar a trecut Paștele, ce păcat! și regret nespus de mult că nu te pot comenta în "limbi" , sunt convins că o fac alții cu succes, care să aducă satisfacții pe măsură. atent și mâhnit până în măduvă, paul
pentru textul : blogbadil deprobabil ca suvoiul acesta s-a revarsat dupa o garda de sambata noaptea. atunci, sa nu le desfiintam. si nici scrisul. la schimb cu casatoria. :) text foarte frumos condus spre final. pe masura ce citeam, chiar ma intrebam care va fi incheierea.
pentru textul : eu aș desființa cultura deAm fost și rămân o admiratoare a condeiului acestei autoare remarcabilă din diaspora.
Nu ader însă la re-scrierea de psalmi, under any circumstances.
Aceste texte riscă anonimatul iar autorii lor derizoriul.
Acest text mi-a amintit de 'între două nopți' al lui Arghezi.
mi-am împlîntat lopata tăioasă în odaie
afară bătea vîntul afară era ploaie
și mi-am săpat odaia departe sub pămînt
afară bătea ploaia afară era vînt
am aruncat pămîntul din groapă pe fereastră
pămîntul era negru perdeaua lui albastră
săpînd s-a rupt lopata cel ce-o ştirbise iată-l
cu moaştele-i de piatră fusese însuşi Tatăl
și m-am întors prin timpuri pe unde-am scoborât
și în odaia goală din nou mi-a fost urât
și am voit atuncea să sui şi-n pisc să fiu
o stea era pe ceruri
în cer era tîrziu
(scuze scris din memorie)
Asemănările mi se par izbitoare și, dacă m-ai întreba, îl prefer pe Arghezi Fântânarului tău cu gust de cireșe amare, mult mai comercial, prea adaptat modernului bon-gout.
pentru textul : Fântânarului deatentie la repetitia ca si cum, se poate evita la modul elegant tin sa va spun ca aveti o anumita contradictie de termeni in prima strofa sa incerci a impune - care arata o actiune prin care silesti pe cineva sa faca ceva, este un ordin, o comanda data din ipostaza celui care se afla in ( pretinsa) superioritate iar cuprinderea cu brate amputate denota de fapt un lips, un handicap, incercarea de a cuprinde sfera are alta conotatie, cea a celui care se afla mereu in inferioritate, in dezavantaj in rest flashuri, un experiment
pentru textul : nu pleca azi deeminemi, voi trece peste faptul ca din punctul tau de vedere scriu la fel de prost ( ,,dar in momentul in care nu se vrea evolutie, de ce postezi? Eu nu am vazut nimic schimbat nici in scriitura nici in atitudine, desi de cele mai multe ori esti nedreapta cu cei care pot sa spuna ceva despre scriitura ta la modul pertinent.,,)ai facut o afirmatie pentru care eu ti/am cerut argumente. Am dreptul sa cer justificarea afirmatiilor tale pentru ca pe mine chiar ma intereseaza progresul. Cu tristete constat faptul ca din noi doi tu ai fost cel agresiv, insa nu ma mai dor raspunsurile brutale ale celor care vin sa ma citeasca. Nu esti obligat sa scrii nimic,insa in momentul in care decizi sa comentezi ,, verba volant, scripta manet'', trebuie sa fii capabil sa duci un dialog elegant.
pentru textul : laleaua neagră deexperimentele acestea Ramona/Rameau par monologuri in aceeasi tenta cromatica. un fel de a experimenta apropieri/departari, refugii, portocale mecanice. doi autori care se completeaza fericit. Adio dar ramin cu tine, cum zicea si filmul.
pentru textul : Adio deAi dreptate, Adrian și nu pot decât să-ți mulțumesc pentru lectură și observație. Îți doresc un week-end minunat !
pentru textul : între timp afară a început să ningă deFelicitări, conaşule!
pentru textul : La prânzul luminii cu iarba: Paul Blaj şi „Memorialul dantelelor galbene” deaşa da Marina! butonul acela pare atît de improbabil şi halucinant încît cititorul începe să se teamă că el chiar există! din păcate n-are rost să mai distrugi lumea că e moartă mare parte din ea sufleteşte şi continuă să se sinucidă consumist şi reclamogen. să-i fie într-un ceas cucuc. şi cucu' să-i cînte ciu-ciu, ciu-ciu!
pentru textul : Mall deFelicitări cu happy-ever-after pe 2010!
Matei se făcea trimitere la editură. la timpul potrivit vei vedea care e lagătura.
pentru textul : paul blaj - poetul miazănoapte - ed. Napoca Star - Cluj - 2010 deVa multumesc pentru ganduri, aprecieri si sugestii. Voi tine cont de ele cand voi revizui poemul de fata!
pentru textul : micul război de pe scară deDorine de ce îmi faci tu mie una ca asta? Au e bine să rămîn fără cuvinte în fața unui asemenea comentariu? Ai găsit atîtea sensuri și le-ai însăilat cu generozitate încît m-ai determinat să privesc scena cu alți ochi. eu ce să mai spun acum?
pentru textul : o privire grabnică asupra trupului tău deMulțumesc mister!
mulţumesc de trecere şi pentru aprecieri. Aşa este, un text poate fi scris în en variante. Dovadă, com-ul de mai sus al lui Zapata. Îmi plăcu povestea cuptorului. O zi bună, Eugen
pentru textul : Penumbra pumnului binevoitor deSalut și eu venirea pe Hermeneia a acestui autor din diaspora, sportiv poet și filozof care nu de puține ori m-a pus pe gânduri citindu-l prin diverse locuri. Sper să posteze texte adevărate pe aici și nu resturi aruncate de la înâlțimea staturii sale. Eu sunt gata de citit, deocamdată am răbdare, la pomul lăudat să nu te duci niciodată cu sacul, știu asta.
pentru textul : Canibalism liric deDeci, bine ai venit pe Hermeneia, Măria Ta!
Luminează-ne!
Margas
dar, ce frumos spui tu: octombrie pare o flacără ce și-a dat duhul discret și inevitabil..., mulțumesc, Luminița!
pentru textul : din noiembrie vor rămâne pete mari pe covor derevin: mi-a plăcut genul ăsta de singurătate.
pentru textul : Gheţari decred ca il mai am si cred ca era in 2004. oricum, un car de ani. au fost intr-adevar vremuri fantastice - deceniul fantastic al vietii mele. pe langa nostalgie, e si bucuria lucrului facut bine. scris bine. niciodata nu vom mai scrie ca atunci.
multumesc si eu, Ioana!
pentru textul : Dumnezeu poate locui şi singur deCu versuri ca acestea, memoria lui Eminescu e mai degrabă terfelită decât onorată.
pentru textul : Ne-a dat Domnul un Luceafăr pentru sufletele noastre deŞi mulţumesc la rândul meu.
pentru textul : Q Fever deDaca tot mai folositi, pe alocuri, punctuatia, sugestia mea ar fi sa o folositi corect, altfel riscati sa vi se reproseze separarea subiectului de predicat...
pentru textul : Artera Zen deCa sa nu mai spun ca, de regula, virgula se pune imediat dupa cuvantul anterior, cuvantul urmator separat fiind prin spatiu...
Dorine, adica tot ce stii e ca nu stii...? :P
pentru textul : "insuportabila ușurătate a frumuseții" deIoana, puteai foarte bine să înscrii textul acesta la poezie, dar nu asta contează, ci faptul că e foarte bun, și cred că ți-am mai spus, e o dantelărie de cuvinte, pentru mine nucleul e "în lumina mierie", iar cea mai realizată-prima parte. Excelent context, un melanj metafizic: "există o delicatețe a refuzului praguri de catifea bariere moi și elastice te împingi în ele iar ele iau forma trupului tău"
pentru textul : “când te doare afli unde ți-e locul” deeu as modifica cu: "pun șeaua peste pielea lor neagră și mătăsoasă precum noaptea îl încalec și pornesc în galop pe muchiile cerului." si as modifica si titlul ca atare
pentru textul : Pe muchiile cercului delelia, ce vrei tu sa spui aici? spune fara grija si cu ochii inchisi deasupra focurilor
pentru textul : VERSURI dePagini