limbi străine

imaginea utilizatorului nicodem

whimper

...

knocks at my thought
from the thought of the ocean
a paddle
lost by a boat in a memory wave
like a submerged rock surrounded by walls
where from a whimper departs

silences go out to greet him in the evening
witnesses being only the mornings
lost through ports
no one hears his grief
tuck to his chest like a poniard

and then

in a sign of resignation

imaginea utilizatorului navigare

Grazie a te!

Grazie a te!

Ho bisogno di tanto, tanto amore
per spegnere la fiaccola olimpica
del mio desiderio
che brucia dentro di me.

Ridammi il soffio
con il tuo respiro.
Magnifico ponte
che ci lega.

Con il tuo sguardo
che mi penetra fino in fondo
dandomi lo stimolo
di sognare.

Slegami le ali
e io ti porterò in alto
accanto a me
a vedere le stelle.

Grazie a te
il momento piàcevole

imaginea utilizatorului nicodem

too much perfume

...

spring came with her multitudes
like a palm sunday procession
entered town thru the front door
walking down the street
as the soul walks from
father to mother

the bird from the town hall clock went out
to welcome her
fell over winter rags
pouring the time over people

spring
this daughter of time
put on too much perfume
her round breasts are like two strawberries

imaginea utilizatorului daniela

Définition

Si tu t’habilles de blanc,
Tu connaîtras un prince à un grand bal.

Si tu mets du vert, princesse,
Tu flotteras dans une grande émeraude.

Si tu couvres tes épaules de noir,
Tu aimeras un triste roi.

Et quand ton voile sera rouge,
Tu accoucheras de deux cerfs.

Polie de soie jaune,
Tu te transformeras, amour,
Dans un papillon avec une aile d’or.

Tu voleras comme une chanson

Pagini

Subscribe to limbi străine