Se taisant -
silence panique
s'accrochant aux mots prononcés.
Aucune trace de son; visage figé; dans l'air, nul
écho de voyelle, nulle syllabe ne s'attarde.
Les mots - les a-t-il prononcés -
Autour de sa bouche se devine une ligne blanche
mince, qui s'accentue de plus en plus, qui semble
se fermer comme un cercle - oppressant.
Et pourtant il disait quelque chose.
Non mi lasciare tutta sola
persa nel labirinto delle speranze
chiusa dentro in questa gabbia suffocante
che mi brucia lentamente ogni desiderio.
La natura è viva.
Cresce.
Illumina d'intenso
e parla parla sempre
di un vecchio amore inseparabile.
E' da li che inizia la sua musica cristallina
in un ritmo inconfondibile;
col suono del vento
nelle lacrime di pioggia
Sotto la neve spunta l'agrifoglio,
spuntano le ali degli angeli bianchi,
spuntano i sorrisi delle guance arrossate;
spuntano i desideri di tutti i bambini.
Sotto la neve tra i rami di ginepro:
l'Immacollata Concezione...
il dono è divino e arriva dal Cielo;
è al di sopra di tutti. E' sincero!
Sotto la neve il gelido inverno
sembra un babbo addormentato,
tra migliaia di stelline bianche
che russa nell'eco del silenzio.
Comentarii aleatorii