limbi străine

imaginea utilizatorului Aranca

entretien avec la solitude

j’écrase ses lettres dans le vent pour oublier
la semaine d’automne bleu
où macère lentement le silence des pierres
l'une contre l’autre dans mon âme

peut-être suis-je moi-même
ce contraste mimant la solitude
entre lumière et péché
après l’orage de toute ma vie
dans l’œil d’eau oublié au désert

c'est le même florilège
derrière ces choses
écrites sur les larmes de mon ange

imaginea utilizatorului Trinity

Ra

(..’only dream I ever have is the surface of the sun…every time I shut my eyes is always the same’ - Sunshine)

hey, creatures of earth
I'm off to the sun
I’m packing up light,
no tooth brush, no gun
farewell weeks and years of earthly chores
I'm letting go now
my gravity's yours

the rocket is ready
I'm happy to say
a heart and two wings
and a ticket one way

people are waving

imaginea utilizatorului Aranca

L'Ombra dell'Angelo

traducere după "Umbra Ingerului" de Marina Nicolaev



foto Sona-Khadi Ndiaye

Qualcuno tempo fa
mi diceva
che gli angeli
non hanno un'ombra
e non abitano
nella mia strada.

Pero l'ombra
del mio angelo
vive dendro di me.

Cosi è stato scritto
nel mio ultimo
momento:
io tengo l'ombra
stretta stretta a me
per non fare male

imaginea utilizatorului cvasiliu

Sonet 173

I do not have more than I've wrote in me

I do not have more than I've wrote in me
With purple ink and from my soul a gift
Of golden words and gentle deeds will be
Enough today for losses that you grieved.
Don't beg for more, 'cause I'm renouncing all
And I am asking nothing in return;
All mighty pride and glory like a thrall
And all the comfort and the wit I've earn.
But in the end, if love will flourish white

Pagini

Subscribe to limbi străine