limbi străine

imaginea utilizatorului marlena

Et cette maison que n'habitent que des murs (C)

Absens, Ed. Caractères, Paris, 1996

Et cette maison que n'habitent que des murs
blancs - le temps traverse les murs -
Chambre
Des éclats d'ombre dans les coins
Ombres et respirations
La nuit passe à côté de cette chambre
Dehors - des pas tombent à une cadence
étrangère.
Cette maison, cette chambre, il faut y entrer:
c'est là que les
mots ont la couleur
de l'ombre des murs blancs.

imaginea utilizatorului Ioana Dana Nicolae

Chaque soir, à la Fontaine de Contrescarpe

La fontaine, l’oeil de Dieu,
Un canal où se cachent des photons humides.
J’aime cette fontaine,
Un OVNI avec des bras liquides
Qui vole en éclats
Et , miraculeusement, il renaît
Près de nous, des êtres cosmiques
Jetés dans l’herbe !
Je t’attends chaque soir et dis la bonne aventure
En murmure de la fontaine ;
En froufrou des nuages !
J’ai beaucoup de tendresse pour toi !

imaginea utilizatorului marlena

Ce silence noir devant moi

des traînées de lumière
descendent avec moi
rues remous rumeurs s'assombrissent aux détours
de l'heure

où est la mer

les grilles n'arrêtent plus la fuite des murs
quelque chose avait tangué

et ce silence noir devant moi?

où est la mer

quelque chose descend avec moi dans cette rue
une tache de lumière me suit hésite se dérobe

où est la mer

je la retrouve plus loin

imaginea utilizatorului marlena

Il a froid dans les mots (I)

Absens, Ed. Caractères, Paris, 1996

Chuchotés, ses mots sont devenus livides, et la
ligne blanche autour de la bouche ondule et se
ressere - presque invisible - puis seule visible.
Son visage s'efface et s'efface
Rien que la ligne resserrant l'air de son image
Il avance dans la voix, il a froid dans les mots
Son visage passe comme la nuit
dans l'épaisseur de la vue
il ne s'approche pas il s'éloigne

Pagini

Subscribe to limbi străine