Merci pentru comentariu, Aranca. Știu gravura lui Escher despre care vorbești și, deși nu am avut-o în vedere când am scris poezia, am fost încântat de comparație. :)
de mentionat ca Marlena Braester este traducatoarea in limba franceza a viitorului volum de versuri - Ronny Someck, ce se va publica in Franta. de asemenea, poeziile Marlenei din volumul "Lichkoah et ma ché'ykré" (לישקוח את מה שיקרה)(traducerea ebraică a volumului "Oublier en avant"), sint traduse in ebraica de Ronny Someck, ceea ce este o realizare de exceptie. aspectele tehnice referitoare la biografia lui Ronny Someck, speram sa le remediem.
Multumesc pentru atentie, Sapphire, a fost o greseala de culegere, desi uneori folosesc aceasta separare intre mine si lumea inconjuratoare. Cat despre "mania sfanta" de care zici - nu sunt un credincios tremurator, gata sa ia de bune tot ce balmajesc studentii de la teologie. De aceea imi permit afirmatii de genul celei la care te referi. Am destule experiente cu acestia pentru a mai crede ca orice facultate produce numai varfuri. Desigur, exista si exceptii; din pacate, devin din ce in ce mai putini. Oricum, inca o data multumesc pentru atentie, Stefan Doru dancus
Emiemi, Ecaterina Bargan, Aranca, sînt onorat să vă regăsesc aici, apreciez eleganța exprimării voastre. Referitor la formulări de genul “cu_c”, știu din capul locului că sînt și cititori care comentează acest gen de exprimări; nu consider că e un punct slab sau un punct tare și nici măcar un risc asumat. Cred că e corect să spun trag cu coada ochiului și nu- trag din coada ochiului sau prin coada ochiului, ajung la situații nefirești. O alternativă posibilă în text - “avînd coada retezată…” dar nu! Aranca, Dacă ai dorit să bagi o șopîrlă, ai reușit! Dicționarul ne pune în încurcătură pe amîndoi. Pentru că gușter(șopîrlă)- aici noțiunea gîndită de autor în text - are pluralul gușteri; însă tot cuvîntul gușter are pluralul guștere (s.n), aici cu înțelesul de gîtlej, boală la copii. Pe de altă parte, sînt termeni și expresii care, deși nu și-au găsit locul în dicționarele tradiționale, se regăsesc nestingherite în limbajul colocvial. De pildă: fugi băi guștere de aici! cu sensul - fugi de aici fraiere! sau admirativ: ce guștere mare e și ăsta! În presă găsim expresii de genul: un guștere de mahala”/”un guștere politic”. Nu trag o concluzie, încă mă întreb, cu respect!
... pentru cea surprinsă cu o gutuie în buzunar în timp ce mușca din arome de tei, pentru castanele mângâiate cu inconsecvența ploii, pentru că am citit ce ai scris cu voce tare. sunt oameni frumoși... sunt poeme sensibile... pentru ei.
Atenție la diacritice! Vocea lui Dumnezeu și îngerul...nu prea reiese din (con)text. Inserțiile cu elemente din mitologia greacă, forme geometrice, tornade, cubul (Rubik?) m-au dezorientat...
Dacă (într-un interval scurt) nu se îmbunătăţeşte calitatea textelor pe care le postezi pe Hermeneia, voi propune retrogradarea ta la "novice", fie numai şi pentru ca textele tale să necesite validare.
Personal şi fără supărare, m-am plictisit să-ţi trimit la "şantier" tone de clişee, dulcegării infantile şi lamentări pseudolirice, pe care mai apoi tu să le ştergi.
O fi pentru tine Hermeneia o magazie unde-ţi depozitezi texte, dar, din ce citesc în general la tine, tu ai nevoie de un bazar.
Nu e nicio bătaie de joc, domnule autor! Textul dvs e dulceag şi, cum să-i zic, şcolăresc. Precizaţi-vă, eventual, anul naşterii în profil, cel puţin să ştim şi noi, cei care vă citim şi vă comentăm, dacă sunteţi...şcolar; şi să avem o atitudine mai tolerantă. Deşi nici în cazul şcolarilor o asemenea atitudine nu e recomandabilă...
Simpatici pinguinii, mai ales ultimul, cel mai inteligent si inconfundabil de fermecator. Nu stiu de ce Francisc, dar micul tau poem in proza imi aduce aminte de intelepciunea araba. Anume: un batrin arab care locuia pe linga New York ii scrie fiului, care muncea de mai mult timp la Paris sa revina acasa pentru ca e batrin si nu mai are cine sapa gradina. Dupa ce ii trimite salamalicurile de rigoare fiul il roaga de iertare ca nu se poate intoarce asa curind dar il roaga sa aiva grija de CHESTIA pe care a ingropat-o in spatele gradinii. Pe la miezul noptii CIA-ul, FBI-ul viziteaza si ei gradina omului, astfel incit catre dimineata aceasta era sapata si arata....Cind se trezeste batrinul gaseste pe linga minunea de mai sus si un fax de la fiu: Dragul meu tata, cam asta este tot ce am putut face de la distanta pentru tine.
Maria(na), îți sunt recunoscător pentru aplecarea asupra acestui poem cu atât mai mult cu cât comentariul tău datează dinainte de modificarea pe care a trebuit să o operez din motivele care se văd mai sus. Mă bucur chiar și mai mult că nu ai fost tu cea care s-a sesizat de acea sintagmă 'inacceptabilă', pentru că eu nu consider acea exprimare vulgară iar o explicație nu mi s-a oferit, ci doar o sentință. A fi sau a nu fi vulgar în poezie este o chestiune complexă în opinia mea, care scapă unei priviri superficiale.
Îți mulțumesc încă o dată pentru citirea atentă și pentru opinie.
Voi ține cont de ea, fără doar și poate.
A
Remarc o oarecare ostilitate aici catre alte site-uri culturale...sint multi agonistani pe hermeneia si multi hermenisti pe agonistan..ar trebui sa exsite un oarecare respect mutual cred, Virgil, ca sa functionam, ca sa ne simtim acceptati indiferent de cite alte grupari literaro-politice sustinem...
Cred ca ai fi putut sa te abtii de la a face remarca de mai sus..nu cred ca ar fi cerut un efort..olimpic:p.
poemul e cumva in frame-uri, de unde secventa cu "tigara se duce/ mai incet decat tine", in care camera focalizeaza aceasta scena pentru a induce o anumita cambrare a textului. f mult mi-a placut: "Adad mă scuipă din plămâni mi-e frig teamă" cu prietenie, At
excelent excelenta . ai evacuat eul planetar. Cindva toate textele vor incepe la fel si se vor termina pe loc pt ca nimeni nu mai are rabdare de citit. Copii mei dupa Tarzan au zis stop. Paradisul cititului e pierdut for ever. oare mai avem litEre .. ?
Nu știu ce rost are a publica un text vechi (și publicat) pe un site nou. Am o curiozitate de a afla dacă acest fapt ajută la evoluția literară sau la stocare.
"yin și yang" nu "ying și yang" ...nu-i nici un iepure finanțist în concept... "despărțiți" nu "desparțiți"... ai încercat să eviți o vreme rima și excesul de genitive?
Chris, și atunci ce facem? Venim toți în cutia cu nisip? O să-ți luăm toate jucăriile. E ca o imagine făcută din bucăți, "formând un singur obiect", din îngeri aduși de pe pereții, unde, ce frumoase urme au lăsat. De netrecere. Mai scrie, vrem să te citim.
Probabil ca e şi aia, Adrian, dar aici eu mă refeream strict la una pe care-am luato-n tărbaca într-o tableta intitulata "Stupiditaţi...aniversare". Sunt, la noi, pe lânga câteva reviste foarte bune şi pe langa altele onorabile, cel puţin 30 de aşa-zise reviste, care nu fac dacat sa polueze...După cum se află şi mai multe Asociaţii, Societăţi sau Ligi de veleitari cu ifose şi de membri în te miri ce Academii mondiale fantomă...Mai ales româno-americane...
Felicitari, Alina! Iata ce trebuie neamului nostru: perseverenta, incredere in fortele proprii si viziune. Ma bucur ca Virtualia merge mai departe. Felicitarile mele!
un poem ca un jurnal intim abia intredeschis, o conversatie dincolo de aparente, incertitudini, un ritual indiscret despre cum sintem sau dorim sa fim. cotidianul adus la rang de inefabil. cel putin asa percep aceasta "schita de schita", cum spun studentii la arhitectura, doar ca in 4D.
Unul dintre cele mai bune poeme scrise vreodată. Și nu vreau să-l contrazic pe Virgil, dar eu îl văd mai degrabă ascultat pe un Rimsky-Korsakov... Și de ce doar strofa a treia să intre în istoria literaturii? Pentru că întreg poemul este superb construit, oscilînd cu precizie de metronom între metaforă și pamflet, între agonie și extaz.
Un poem aproape desăvârșit, și spun 'aproape' pentru că îmi este teamă să folosesc cuvinte mari, deși acest poem le merita cu prisosință.
Felicitări și te rog, în măsura posiilităților, desigur, să ne mai încânți cu asemenea capodopere!
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Merci pentru comentariu, Aranca. Știu gravura lui Escher despre care vorbești și, deși nu am avut-o în vedere când am scris poezia, am fost încântat de comparație. :)
pentru textul : Piatră cu piatră țara caldă detextul poate fi încadrat la subsecţiunea "Lansare de Carte"
pentru textul : Apocalipsa după Vaslui dede mentionat ca Marlena Braester este traducatoarea in limba franceza a viitorului volum de versuri - Ronny Someck, ce se va publica in Franta. de asemenea, poeziile Marlenei din volumul "Lichkoah et ma ché'ykré" (לישקוח את מה שיקרה)(traducerea ebraică a volumului "Oublier en avant"), sint traduse in ebraica de Ronny Someck, ceea ce este o realizare de exceptie. aspectele tehnice referitoare la biografia lui Ronny Someck, speram sa le remediem.
pentru textul : Sous le volcan Etna - avec une Réflexion sur Dieu, le plus grand cinéaste érotique (Ronny Someck) deMultumesc pentru atentie, Sapphire, a fost o greseala de culegere, desi uneori folosesc aceasta separare intre mine si lumea inconjuratoare. Cat despre "mania sfanta" de care zici - nu sunt un credincios tremurator, gata sa ia de bune tot ce balmajesc studentii de la teologie. De aceea imi permit afirmatii de genul celei la care te referi. Am destule experiente cu acestia pentru a mai crede ca orice facultate produce numai varfuri. Desigur, exista si exceptii; din pacate, devin din ce in ce mai putini. Oricum, inca o data multumesc pentru atentie, Stefan Doru dancus
pentru textul : Durerea până la capăt deSe prea poate să ai dreptate. Tare aș vrea să știu însă, cum te-aș putea întreba pe tine atunci când postez o poezie?
pentru textul : Inima mea decupată deEmiemi, Ecaterina Bargan, Aranca, sînt onorat să vă regăsesc aici, apreciez eleganța exprimării voastre. Referitor la formulări de genul “cu_c”, știu din capul locului că sînt și cititori care comentează acest gen de exprimări; nu consider că e un punct slab sau un punct tare și nici măcar un risc asumat. Cred că e corect să spun trag cu coada ochiului și nu- trag din coada ochiului sau prin coada ochiului, ajung la situații nefirești. O alternativă posibilă în text - “avînd coada retezată…” dar nu! Aranca, Dacă ai dorit să bagi o șopîrlă, ai reușit! Dicționarul ne pune în încurcătură pe amîndoi. Pentru că gușter(șopîrlă)- aici noțiunea gîndită de autor în text - are pluralul gușteri; însă tot cuvîntul gușter are pluralul guștere (s.n), aici cu înțelesul de gîtlej, boală la copii. Pe de altă parte, sînt termeni și expresii care, deși nu și-au găsit locul în dicționarele tradiționale, se regăsesc nestingherite în limbajul colocvial. De pildă: fugi băi guștere de aici! cu sensul - fugi de aici fraiere! sau admirativ: ce guștere mare e și ăsta! În presă găsim expresii de genul: un guștere de mahala”/”un guștere politic”. Nu trag o concluzie, încă mă întreb, cu respect!
pentru textul : din scrisoarea unui caligraf către Alesandros deam reținut sugestia ta. mulțam de popas!
gând bun!
pentru textul : i-am pus numele studenție de... pentru cea surprinsă cu o gutuie în buzunar în timp ce mușca din arome de tei, pentru castanele mângâiate cu inconsecvența ploii, pentru că am citit ce ai scris cu voce tare. sunt oameni frumoși... sunt poeme sensibile... pentru ei.
pentru textul : Din alta toamna ma infrupt deAtenție la diacritice! Vocea lui Dumnezeu și îngerul...nu prea reiese din (con)text. Inserțiile cu elemente din mitologia greacă, forme geometrice, tornade, cubul (Rubik?) m-au dezorientat...
pentru textul : cubul deVlad, am primit vestea de ziua mea de naştere. Având nişte prieteni mai şugubeţi, am crezut prima dată că este o farsă. :)
pentru textul : Concursul de Debut Literar UniCredit 2011 deMulţumesc pentru semn.
Dacă (într-un interval scurt) nu se îmbunătăţeşte calitatea textelor pe care le postezi pe Hermeneia, voi propune retrogradarea ta la "novice", fie numai şi pentru ca textele tale să necesite validare.
pentru textul : Rămân uimit dePersonal şi fără supărare, m-am plictisit să-ţi trimit la "şantier" tone de clişee, dulcegării infantile şi lamentări pseudolirice, pe care mai apoi tu să le ştergi.
O fi pentru tine Hermeneia o magazie unde-ţi depozitezi texte, dar, din ce citesc în general la tine, tu ai nevoie de un bazar.
mulțumesc pentru atenționare, Radu. am modificat. ai dreptate, exagerez cu repetițiile. mie mi se par destul interesante într-un poem...
pentru textul : Din iubire deNu e nicio bătaie de joc, domnule autor! Textul dvs e dulceag şi, cum să-i zic, şcolăresc. Precizaţi-vă, eventual, anul naşterii în profil, cel puţin să ştim şi noi, cei care vă citim şi vă comentăm, dacă sunteţi...şcolar; şi să avem o atitudine mai tolerantă. Deşi nici în cazul şcolarilor o asemenea atitudine nu e recomandabilă...
pentru textul : Luna deIonuţ, mulţumesc frumos, voi lua aminte.
pentru textul : Poezia deCristina, bine te-am găsit. Mulţumesc din suflet.
Simpatici pinguinii, mai ales ultimul, cel mai inteligent si inconfundabil de fermecator. Nu stiu de ce Francisc, dar micul tau poem in proza imi aduce aminte de intelepciunea araba. Anume: un batrin arab care locuia pe linga New York ii scrie fiului, care muncea de mai mult timp la Paris sa revina acasa pentru ca e batrin si nu mai are cine sapa gradina. Dupa ce ii trimite salamalicurile de rigoare fiul il roaga de iertare ca nu se poate intoarce asa curind dar il roaga sa aiva grija de CHESTIA pe care a ingropat-o in spatele gradinii. Pe la miezul noptii CIA-ul, FBI-ul viziteaza si ei gradina omului, astfel incit catre dimineata aceasta era sapata si arata....Cind se trezeste batrinul gaseste pe linga minunea de mai sus si un fax de la fiu: Dragul meu tata, cam asta este tot ce am putut face de la distanta pentru tine.
pentru textul : candelabrele deMaria(na), îți sunt recunoscător pentru aplecarea asupra acestui poem cu atât mai mult cu cât comentariul tău datează dinainte de modificarea pe care a trebuit să o operez din motivele care se văd mai sus. Mă bucur chiar și mai mult că nu ai fost tu cea care s-a sesizat de acea sintagmă 'inacceptabilă', pentru că eu nu consider acea exprimare vulgară iar o explicație nu mi s-a oferit, ci doar o sentință. A fi sau a nu fi vulgar în poezie este o chestiune complexă în opinia mea, care scapă unei priviri superficiale.
pentru textul : liquido deÎți mulțumesc încă o dată pentru citirea atentă și pentru opinie.
Voi ține cont de ea, fără doar și poate.
A
Remarc o oarecare ostilitate aici catre alte site-uri culturale...sint multi agonistani pe hermeneia si multi hermenisti pe agonistan..ar trebui sa exsite un oarecare respect mutual cred, Virgil, ca sa functionam, ca sa ne simtim acceptati indiferent de cite alte grupari literaro-politice sustinem...
Cred ca ai fi putut sa te abtii de la a face remarca de mai sus..nu cred ca ar fi cerut un efort..olimpic:p.
pentru textul : l’absente depoemul e cumva in frame-uri, de unde secventa cu "tigara se duce/ mai incet decat tine", in care camera focalizeaza aceasta scena pentru a induce o anumita cambrare a textului. f mult mi-a placut: "Adad mă scuipă din plămâni mi-e frig teamă" cu prietenie, At
pentru textul : Priveghi demultumesc Oriana, eu, personal, am o singura rezerva fata de "ca pe un gît", dar ma mai gindesc cum rezolv acolo
pentru textul : hastinapura dreams deInteresant ce scrie Florentina Florin. Exista si alte carti ale Florentinei Florin? Mai publica? Unde?
pentru textul : "motorul oprit într-un fluture" - Florentina Florin deexcelent excelenta . ai evacuat eul planetar. Cindva toate textele vor incepe la fel si se vor termina pe loc pt ca nimeni nu mai are rabdare de citit. Copii mei dupa Tarzan au zis stop. Paradisul cititului e pierdut for ever. oare mai avem litEre .. ?
pentru textul : efigia edenului eretic desau poate vorbeai de altcineva, scuze,,,
pentru textul : pietrele umbrei deNu știu ce rost are a publica un text vechi (și publicat) pe un site nou. Am o curiozitate de a afla dacă acest fapt ajută la evoluția literară sau la stocare.
pentru textul : Odată un indian iubea o americancă de"yin și yang" nu "ying și yang" ...nu-i nici un iepure finanțist în concept... "despărțiți" nu "desparțiți"... ai încercat să eviți o vreme rima și excesul de genitive?
pentru textul : Teenage angst deChris, și atunci ce facem? Venim toți în cutia cu nisip? O să-ți luăm toate jucăriile. E ca o imagine făcută din bucăți, "formând un singur obiect", din îngeri aduși de pe pereții, unde, ce frumoase urme au lăsat. De netrecere. Mai scrie, vrem să te citim.
pentru textul : Muzeul particular deProbabil ca e şi aia, Adrian, dar aici eu mă refeream strict la una pe care-am luato-n tărbaca într-o tableta intitulata "Stupiditaţi...aniversare". Sunt, la noi, pe lânga câteva reviste foarte bune şi pe langa altele onorabile, cel puţin 30 de aşa-zise reviste, care nu fac dacat sa polueze...După cum se află şi mai multe Asociaţii, Societăţi sau Ligi de veleitari cu ifose şi de membri în te miri ce Academii mondiale fantomă...Mai ales româno-americane...
pentru textul : Revista LITERE, nr. 2 (143), februarie 2012 deFelicitari, Alina! Iata ce trebuie neamului nostru: perseverenta, incredere in fortele proprii si viziune. Ma bucur ca Virtualia merge mai departe. Felicitarile mele!
pentru textul : Cenaclul Virtualia Iași - la ediția a XI-a deUn exercițiu pe care ar trebui să-l fac mai des. Acela de a-mi șlefui poeziile mai mult. Dar timpul nu este pierdut. Mulțumesc de trecere. tincuța
pentru textul : Exercițiu deun poem ca un jurnal intim abia intredeschis, o conversatie dincolo de aparente, incertitudini, un ritual indiscret despre cum sintem sau dorim sa fim. cotidianul adus la rang de inefabil. cel putin asa percep aceasta "schita de schita", cum spun studentii la arhitectura, doar ca in 4D.
pentru textul : conversație deUnul dintre cele mai bune poeme scrise vreodată. Și nu vreau să-l contrazic pe Virgil, dar eu îl văd mai degrabă ascultat pe un Rimsky-Korsakov... Și de ce doar strofa a treia să intre în istoria literaturii? Pentru că întreg poemul este superb construit, oscilînd cu precizie de metronom între metaforă și pamflet, între agonie și extaz.
pentru textul : poezie multilateral dezvoltată deUn poem aproape desăvârșit, și spun 'aproape' pentru că îmi este teamă să folosesc cuvinte mari, deși acest poem le merita cu prisosință.
Felicitări și te rog, în măsura posiilităților, desigur, să ne mai încânți cu asemenea capodopere!
Pagini