Cezar, din câte ştiu eu, poezia lui Eminescu are o anumită structură prozodică: ritm, metru, rimă... Apoi, tu ai mari probleme cu limba română, aşa că nu înţelg ambiţia traducerilor...
Paul, mi se pare un text și metatext reușit, plăcut, muzical "Poate pentru ritmul frunzelor ce izbesc în scoarță de mesteacăn" sau pentru de atâtea ori "poate".
ups, nu mi-a trecut prin cap nicio secundă ideea cu pasatul oaselor. Voi găsi o altă formulare. :) E un text relativ lung, si cum bine a intuit Sorin, este ceva mister la mijloc. Sper să vă placă.
nu se pune problema de a deruta sau nu vorbitorii de franceză postând o traducere sub orice critică, se pune mai mult o problemă de respect față de tine și nu în ultimul rând față de ei. mulțumim foarte mult Nicole, pentru traducere, deși personal, eu așteptam ca yester să își facă singur lecțiile.
Alma, era vorba despre o alta cetate, a Iasilor :) de altfel, fiecare isi poarta colinele ei:) ...si nu am facut nici o aluzie la faptul ca pe Hermeneia, unde da, aici suntem autori, scriem, publicăm, ne-am putea comenta "din prietenie".
destul de circumspect text. ai sa te burzuluiesti la mine dar primele doua versuri imi amintesc de silvia caloianu si ale ei "niciodata in... " pe de alta parte nu stiu cum sa imi explica aparitia de doua ori a expresiei "vor trosni... bustenii in soba". este ori neatentie ori vrei sa ne spui ceva si nu ma prind eu. ultima data cind am fost in Romania era asa de cal ca numai ideea de busteni in soba trosnind imi da ameteli
Aș rescrie ultimul vers inversând: "împreunându-se precum șerpii limbile noastre". Bun versul, deși horror: "pleoapa ca un capac de sicriu răsturnându-se". Și tot nu mă înțeleg cu cele două gerunzii atât de apropiate în final.
eu unul multumesc Hermeneia! Cel putin asa incep... Apoi, observ ca se toarna acid la greu in dialogurile dintre membri, membri consiliului si uneori invers. Poate ca la asta trebuie sa avem grija. Chiar nu-i nevoie sa dai cu ciomagu ca sa arati cuiva ca greseste, oricum individul probabil nu se crede Eminescu. Ce scriu aici nu e valabil pentru toata lumea. Cei avizati, totusi, poate vor reusi in urma incercarilor repetate... Amabilitatea face minuni! In rest, multam pentru efortul depus, stiu ca nu e putin lucru ceea ce faceti aici! Zile bune!
un poem textualist care se autodepășește vizualo-postmodernist, o revelație faină ca experiment și originalitate...:) acel "imaginează-ți" ca indicație regizorală din debutul textului devine retoric la un moment dat sau chiar redundant, textul ar respira foarte bine și fără explicațiile lui...cred eu. în-locuirea-cu-sine din final e memorabilă, per ansamblu un poem de recitire pentru care (re)încurajez autoarea cu o distincție...:) mai vrem, Claudia...mai vrem !
Am considerat ideea de mai sus în contextul unei dezintegrări a imaginilor din cauza versurilor scurte / scurtate(?). (Apoi vine un observator al straturilor și privește dincolo de Persona.) Genotipul determină fenotipul și nu invers. Acțiunea fenotipică poate mutila, de exemplu, dar nu și modifica genetic. Dar cine știe ce mai poate aduce viitorul, în genetică lucrurile se schimbă de la o clipă la alta. Ar putea ca "mutilarea" fenotipică "izolată" (în sensul genetic al cuvântului) a părinților să afecteze ereditar descendenții?
Interesant stilul liber si melanjul ideilor... ai fragmente reusite si altele aproape ratate... habar nu am daca obisnuiesti sa revii asupra textelor dar ar fi bine sa esentializezi... ai aici material pentru cel putin doua poezii deosebite.
Vă mulțumesc pentru răbdare și încurarajare. Cat despre "persoana care nu este bărbată" aici recunosc deschis ca încă nu pot să arunc toate cele douăzeci de cuțite încadrând trupul partenerei. (încă îmi e frică de o eroare fatală).
Cer scuze autorului pentru aceasta interventie ce nu priveste in mod distinct poezia ci natura unor pareri exprimate aici de catre lectori... sustin ceea ce a scris Virgil mai devreme... nu cred ca e profitabil din punct de vedere literar sa ocupam spatiul destinat unor comentarii critice cu aspecte de genul "multumesc si tie, aritmosa" sau "idei in celofan subtire. imi aminteste de o alta poezie, alt cintec". Francisc si Aranca sa speram ca modul acesta de raportare nu va caracterizeaza si astfel o sa puteti remedia cu usurinta inconvenientele cu pricina.
bobadile, eu zic ca am fost un om civilizat si foarte calm cu tine. chiar te-am rugat ca daca nu iti place aici, si nu iti place cum gindesc eu locul asta sau nu iti place cum procedeaza editorii, etc, sa iti faci un bine si tie si un bine si noua si sa ne despartim in mod decent. observ ca nici asta nu vrei. absolut nimeni nu te invita si nu te roaga sa vii sau sa citesti pe Hermeneia. dar daca o faci (si cred ca de acum ma repet ca intr-un film cu prosti), deci daca o faci este nevoie de un minim bun simt. si anume acela de a nu te baga peste comentariile altora. este oare asta prea mult ca sa o cer de la tine? uite, eu habar nu am ce "anvergura literara" are Dorel si ai cuvintul meu de onoare ca nici nu ma intereseaza. undeva prin regulamentul asta, de il tot blestemi tu acolo, scrie cam ce gindesc eu despre anvergurile astea. deci, please, for the love of rome, give me a break si scuteste-ma cu toate aburelile astea. sincer, nu vreau sa ma ambalez acum fata de obsesia asta "romaneasca" pentru prestigiu, diplome, anverguri si alte cele. incerc, de dragul lui Dorel, sa ma abtin. pentru ca s-ar putea sa o percepa altfel. dar te rog, fa un efort minim de gindire si pricepe ca aici pe Hermeneia nimeni nu este mai egal decit altii. deci toata chestia asta nu are nici un fel de importanta. sau, cu alte cuvinte, eu tratez ce pune aici Dorel cu aceeasi atentie si exigenta cu care tratez pe oricine altcineva. tu poate simti nevoia asta de temenele si pupat canafi si salvari. uite ca eu nu o am. nu o am si basta. poti sa pupi cit vrei tu si unde vrei tu dar nu presupune ca toata lumea trebuie sa te imite. ca presupui prost. la fel ca multe alte presupusuri de-ale tale. deci, ti-o spun cu frumosul, vezi-ti de treaba ta, posteaza, comenteaza textele altora cu parerile pe care le ai despre ele dar nu te baga peste ce comenteaza altii si as prefera sa nu te bagi nici peste ce comentez eu. incerc sa sper (desi multi imi vor spune ca sint un naiv stupid) ca poti pricepe aceasta rugaminte si ii poti dar curs. pentru ca daca nu, atunci chiar ca nu mai am cu ce sa te ajut. deci, "Domnul Dorel", mi-e indiferent ce sau cine sinteti iar rugamintea si opiniile mele din primul comentariu ramin in picioare in ciuda giumbuslucurilor de 4th of july pe care le face pe aici clownul nostru de serviciu.
incantat in franceza in seamna vrajit, ca sa zic asa. ori, presupun gorunule-quercus, ca esti deja obisnuit sa-mi exprima satisfactia si savoarea lecturii cautand nod in papura. obiectiv, cu cat o piesa e mai perfecta, cu atat un bag aparent e mai vizibil. asadar: ce inseamna "ma~nunchi de mir"? mirul stiu ca era uleiul cu esente de parfumuri solvatate, manunchiul e in soi de.... fascie. e sigur ca nu e manuinchi de mirt? care n-ar fi acolo corp strain
Anca, dacă ai citi agale toate cele ai vedea cât de rar am acceptat să modific, și am făcut asta și NUMAI când și în mine însămi am simțit că celălalt are dreptate. Tu vezi ce scrii aici, mai jos? E limpede că ești departe de a mă cunoaște, dar a o vedea pe reala Ela. Mulțumesc.
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Cezar, din câte ştiu eu, poezia lui Eminescu are o anumită structură prozodică: ritm, metru, rimă... Apoi, tu ai mari probleme cu limba română, aşa că nu înţelg ambiţia traducerilor...
pentru textul : Traducere din Eminescu în spaniolă deNu mi-a plăcut nimic, cu excepţia:
"vară-n cimitir -
pentru textul : Haiku decălugăriţa verde
neclintită pe zid" - care este foarte, foarte reuşită.
... follow your texts? what do you actually mean by that?
pentru textul : Oster-Monath dep.s. and be careful with neo, it's my "other" name
Paul, mi se pare un text și metatext reușit, plăcut, muzical "Poate pentru ritmul frunzelor ce izbesc în scoarță de mesteacăn" sau pentru de atâtea ori "poate".
pentru textul : Dansează! deups, nu mi-a trecut prin cap nicio secundă ideea cu pasatul oaselor. Voi găsi o altă formulare. :) E un text relativ lung, si cum bine a intuit Sorin, este ceva mister la mijloc. Sper să vă placă.
Mulțumesc de păreri. :)
pentru textul : in the pursuit of happiness (I) denu se pune problema de a deruta sau nu vorbitorii de franceză postând o traducere sub orice critică, se pune mai mult o problemă de respect față de tine și nu în ultimul rând față de ei. mulțumim foarte mult Nicole, pentru traducere, deși personal, eu așteptam ca yester să își facă singur lecțiile.
pentru textul : ...I'm growing like spells... deAlma, era vorba despre o alta cetate, a Iasilor :) de altfel, fiecare isi poarta colinele ei:) ...si nu am facut nici o aluzie la faptul ca pe Hermeneia, unde da, aici suntem autori, scriem, publicăm, ne-am putea comenta "din prietenie".
pentru textul : și zeii plîng dedestul de circumspect text. ai sa te burzuluiesti la mine dar primele doua versuri imi amintesc de silvia caloianu si ale ei "niciodata in... " pe de alta parte nu stiu cum sa imi explica aparitia de doua ori a expresiei "vor trosni... bustenii in soba". este ori neatentie ori vrei sa ne spui ceva si nu ma prind eu. ultima data cind am fost in Romania era asa de cal ca numai ideea de busteni in soba trosnind imi da ameteli
pentru textul : tu trează nămeți deAș rescrie ultimul vers inversând: "împreunându-se precum șerpii limbile noastre". Bun versul, deși horror: "pleoapa ca un capac de sicriu răsturnându-se". Și tot nu mă înțeleg cu cele două gerunzii atât de apropiate în final.
pentru textul : Întâlnire deeu unul multumesc Hermeneia! Cel putin asa incep... Apoi, observ ca se toarna acid la greu in dialogurile dintre membri, membri consiliului si uneori invers. Poate ca la asta trebuie sa avem grija. Chiar nu-i nevoie sa dai cu ciomagu ca sa arati cuiva ca greseste, oricum individul probabil nu se crede Eminescu. Ce scriu aici nu e valabil pentru toata lumea. Cei avizati, totusi, poate vor reusi in urma incercarilor repetate... Amabilitatea face minuni! In rest, multam pentru efortul depus, stiu ca nu e putin lucru ceea ce faceti aici! Zile bune!
pentru textul : Starea Hermeneia - 2013 deun poem textualist care se autodepășește vizualo-postmodernist, o revelație faină ca experiment și originalitate...:) acel "imaginează-ți" ca indicație regizorală din debutul textului devine retoric la un moment dat sau chiar redundant, textul ar respira foarte bine și fără explicațiile lui...cred eu. în-locuirea-cu-sine din final e memorabilă, per ansamblu un poem de recitire pentru care (re)încurajez autoarea cu o distincție...:) mai vrem, Claudia...mai vrem !
pentru textul : clean deSilvia, Adina, Sorin, sunt onorata si bucuroasa de prezenta voastra aici si ca... nu m-ati uitat!
pentru textul : primul pas despre care deAm considerat ideea de mai sus în contextul unei dezintegrări a imaginilor din cauza versurilor scurte / scurtate(?). (Apoi vine un observator al straturilor și privește dincolo de Persona.) Genotipul determină fenotipul și nu invers. Acțiunea fenotipică poate mutila, de exemplu, dar nu și modifica genetic. Dar cine știe ce mai poate aduce viitorul, în genetică lucrurile se schimbă de la o clipă la alta. Ar putea ca "mutilarea" fenotipică "izolată" (în sensul genetic al cuvântului) a părinților să afecteze ereditar descendenții?
pentru textul : nu știu dacă deN-am altceva de comentat.
pentru textul : Viaţa din culise de... interesantă, dacă scoateţi moftul acela al cuvintelor date în altă limbă.
pentru textul : poveste din trenul spre mangalia deam mărit fontul în pagină. cînd mai aveți probleme tehnice aș prefera să folosiți adresa de webmaster
pentru textul : Dan Lusthaus, „Buddhist Phenomenology”, ed. RoutlengeCurzon, 2002. deInteresant stilul liber si melanjul ideilor... ai fragmente reusite si altele aproape ratate... habar nu am daca obisnuiesti sa revii asupra textelor dar ar fi bine sa esentializezi... ai aici material pentru cel putin doua poezii deosebite.
pentru textul : automata hari delui/mele/lui - cam mult. Ar putea chiar lipsi toate.
Fotoliul cu răni
cruste negre
forma coatelor
aşteptarea
pentru textul : Eternitate deîn braţe înţepenite
mulțumesc pentru ajutor
pentru textul : tabloul cu scoici ▒ deIdeile tale sunt fluide și converg nediluate către Idee. Tropii sunt inediți, reușiți și susținuți. A.A.A
pentru textul : arpegii sub clopot deVioleta, multumesc de lectura.
pentru textul : cocoon deVă mulțumesc pentru răbdare și încurarajare. Cat despre "persoana care nu este bărbată" aici recunosc deschis ca încă nu pot să arunc toate cele douăzeci de cuțite încadrând trupul partenerei. (încă îmi e frică de o eroare fatală).
pentru textul : Nu plânge Moira deCer scuze autorului pentru aceasta interventie ce nu priveste in mod distinct poezia ci natura unor pareri exprimate aici de catre lectori... sustin ceea ce a scris Virgil mai devreme... nu cred ca e profitabil din punct de vedere literar sa ocupam spatiul destinat unor comentarii critice cu aspecte de genul "multumesc si tie, aritmosa" sau "idei in celofan subtire. imi aminteste de o alta poezie, alt cintec". Francisc si Aranca sa speram ca modul acesta de raportare nu va caracterizeaza si astfel o sa puteti remedia cu usurinta inconvenientele cu pricina.
pentru textul : crucile debobadile, eu zic ca am fost un om civilizat si foarte calm cu tine. chiar te-am rugat ca daca nu iti place aici, si nu iti place cum gindesc eu locul asta sau nu iti place cum procedeaza editorii, etc, sa iti faci un bine si tie si un bine si noua si sa ne despartim in mod decent. observ ca nici asta nu vrei. absolut nimeni nu te invita si nu te roaga sa vii sau sa citesti pe Hermeneia. dar daca o faci (si cred ca de acum ma repet ca intr-un film cu prosti), deci daca o faci este nevoie de un minim bun simt. si anume acela de a nu te baga peste comentariile altora. este oare asta prea mult ca sa o cer de la tine? uite, eu habar nu am ce "anvergura literara" are Dorel si ai cuvintul meu de onoare ca nici nu ma intereseaza. undeva prin regulamentul asta, de il tot blestemi tu acolo, scrie cam ce gindesc eu despre anvergurile astea. deci, please, for the love of rome, give me a break si scuteste-ma cu toate aburelile astea. sincer, nu vreau sa ma ambalez acum fata de obsesia asta "romaneasca" pentru prestigiu, diplome, anverguri si alte cele. incerc, de dragul lui Dorel, sa ma abtin. pentru ca s-ar putea sa o percepa altfel. dar te rog, fa un efort minim de gindire si pricepe ca aici pe Hermeneia nimeni nu este mai egal decit altii. deci toata chestia asta nu are nici un fel de importanta. sau, cu alte cuvinte, eu tratez ce pune aici Dorel cu aceeasi atentie si exigenta cu care tratez pe oricine altcineva. tu poate simti nevoia asta de temenele si pupat canafi si salvari. uite ca eu nu o am. nu o am si basta. poti sa pupi cit vrei tu si unde vrei tu dar nu presupune ca toata lumea trebuie sa te imite. ca presupui prost. la fel ca multe alte presupusuri de-ale tale. deci, ti-o spun cu frumosul, vezi-ti de treaba ta, posteaza, comenteaza textele altora cu parerile pe care le ai despre ele dar nu te baga peste ce comenteaza altii si as prefera sa nu te bagi nici peste ce comentez eu. incerc sa sper (desi multi imi vor spune ca sint un naiv stupid) ca poti pricepe aceasta rugaminte si ii poti dar curs. pentru ca daca nu, atunci chiar ca nu mai am cu ce sa te ajut. deci, "Domnul Dorel", mi-e indiferent ce sau cine sinteti iar rugamintea si opiniile mele din primul comentariu ramin in picioare in ciuda giumbuslucurilor de 4th of july pe care le face pe aici clownul nostru de serviciu.
pentru textul : Eminescu azi deinca astept raspuns la intrebarea: Unde este aici poezia?
pentru textul : I have a dream deincantat in franceza in seamna vrajit, ca sa zic asa. ori, presupun gorunule-quercus, ca esti deja obisnuit sa-mi exprima satisfactia si savoarea lecturii cautand nod in papura. obiectiv, cu cat o piesa e mai perfecta, cu atat un bag aparent e mai vizibil. asadar: ce inseamna "ma~nunchi de mir"? mirul stiu ca era uleiul cu esente de parfumuri solvatate, manunchiul e in soi de.... fascie. e sigur ca nu e manuinchi de mirt? care n-ar fi acolo corp strain
pentru textul : (In)Cantarea (In)Cantarilor deAnca, dacă ai citi agale toate cele ai vedea cât de rar am acceptat să modific, și am făcut asta și NUMAI când și în mine însămi am simțit că celălalt are dreptate. Tu vezi ce scrii aici, mai jos? E limpede că ești departe de a mă cunoaște, dar a o vedea pe reala Ela. Mulțumesc.
pentru textul : nu suport vara asta verde-gălbui deEla, multmesc. Intr-adevar, am avut multe batai de cap cu apusul si tacerea. Am modificat, pentru moment.
pentru textul : Foamea deVirgil, hai sa nu fim chiar modesti, ca eu n-am luat niciodata marele premiu la un concurs literar. Asa ca... :)
pentru textul : și eu te iubesc deŢi-ai terminat de făcut cele două pagini de liniuţe, margas?
pentru textul : Tratat despre dragoste, pulovere şi fluturi dePagini