ascultând crisparea rădăcinilor, j'écoute la crispation des racines, escucho la crispación de las ra
לא
מקשיבה
לצלילים
מקשיבה
לתהלוכת
האלם של
התהודה
בצעקה
המומה
המתפשטת
לכל פינה.
מקשיבה
למרחק
מקשיבה
להתכווצות
השורשים
שלא יצמחו
רחוק יותר
מעצמם
ascultând dar
nu
sunetele
ascultând
trecerea insonoră
în strigătul surd
peste tot prezent
ascultând distanța
ascult
crisparea rădăcinilor
care nu vor fi trăit
mai departe de ele însele
ascultând
ca și
privind
it appears out of nowhere
and even if I guess it
or not
I pretend to be too clever
to water its roots
with lacy butterflies of hope
too busy, too awake
to walk the walk of dreams
daily surrendered to dawn
like freedom
by caught and trialed killers
and when it stings
like a bee that knows all about
honey
all about petals and fate
it feels grateful and peaceful and forever
lost
Her black glove is flying across downtown.
“A crow!” they shouted. “A crow is attacking Eiffel Tour!”
...cry of a rooster/the goat is smiling...
She knows/He knows.
“Purple and white, of course!”
A wedding for a happy end.
A picture for a wedding.
The glove has no wing.
Just a small hole through
thick and thin.
Kept especially for the sixth finger.
nous, les pélerins du désert, noi, pelerini ai deșertului
אנו, עולי הרגל של המדבר,
בצלליות שלנו רועד גוף,
לפנינו הולך צל.
המדבר, בערותו המעורפלת, עומד על המשמר,
צמא.
האופק כל-כך קרוב,
האופק בכל מקום -
אופק הצמא.
אנו, עולי הרגל של המדבר,
שומעים את קריאתו:
הד מקדם את קולנו החרוך,
הצלליות מסתובבות לאחור,
הקול כשממה חוזר על עקבותיו.
האור מתרכז -
מוחק צלליות.
הקולות מתחדדים -
מוחקים הדים.
נשארים
הד-אור
צל-קול
Comentarii aleatorii