limbi străine

imaginea utilizatorului cfr

Sceau net

Sot-né

SCEAU NET

Personne n’est venu réclamer
Mes sentiments au Bureau des objets trouvés ;
Tu avais déposé là ton cœur
Pour me faire, tout doux, un malheur…

Il y a plein de ressacs à nuire,
Des bassesses en pure laine,
De petits souliers qui m’empêchent de fuir
Devant le fuseau des jours à la traîne…

Tu as déménagé à corps et à cris,
Ce qui n’a pas arrêté la danse des souris

imaginea utilizatorului Aranca

tout simplement

de quel mot s’agit-il?
ne me demande jamais
d’entrer dans la cité des aveugles
pour bâtir la maison éclatée de ton cœur

mes assonances habitent encore
les murs de fleurs
aux sons du printemps

je dévoile lourdement
les bruits de l’amaritude
sur ses derniers roseaux
tout simplement

imaginea utilizatorului marlena

אני בולעת את הצמא

în setea mea se îneacă deșertul, la soif

המעין האיטי
המעין התלול
עלה
מול המדבר.
בגרון צפוף המקום לצימאון
הגולש
ומציף את הגוף
כאסון קדמון
המחדש בתוכי
את עברו הסלעי.

în mine
coboară deșertul
se îneacă în setea mea
înghit setea

izvorul lent
izvorul abrupt
urcând
împotriva deșertului

în mine
nu e destul loc
pentru setea
care inundă corpul
reînnoind catastrofa
primitivă
a trecutului ei terestru

Pagini

Subscribe to limbi străine