Si aprono i colori del quadro sensitivo
con le luci inebrianti scaldate nel pastello
ed il cuore legge con tono emotivo
in lingua materna la legenda del castello.
Le frecce affilate delle zanne affamate
che si rifflettono nel loro vero specchio
si sente il odore di gocce profumate
e ancora il desiderio di un amore vecchio.
His skin...white as the purest snow,
Her eyes...darker than darkness itself,
My heart...silent beats below,
Your wings...bare the grace of an elf...
His eyes...blinded, eternaly...searching,
Her skin...beholdes divine parfume...spreading,
My wings...above you...covering,
Your heart...next to mine...feeling.
il gardait les yeux fermés
rêvant d'autres jours jamais vécus
j’ai tant eu besoin de temps
pour mélanger ensemble
ses nombreux visages
rencontrés dans tous ces coins du monde
où il ne se trouve plus
a friend once told me
never ever fall in love with a poet
he'll eat your eyes at breakfast
have your heart cooked for lunch
and in the evening he'll listen
quietly your laments
while drinking a glass full of tears
your tears
now this shit might be true or not
one thing's for certain
i've since written some poems
and always been keeping an empty glass nearby
ascultând crisparea rădăcinilor, j'écoute la crispation des racines, escucho la crispación de las ra
לא
מקשיבה
לצלילים
מקשיבה
לתהלוכת
האלם של
התהודה
בצעקה
המומה
המתפשטת
לכל פינה.
מקשיבה
למרחק
מקשיבה
להתכווצות
השורשים
שלא יצמחו
רחוק יותר
מעצמם
ascultând dar
nu
sunetele
ascultând
trecerea insonoră
în strigătul surd
peste tot prezent
ascultând distanța
ascult
crisparea rădăcinilor
care nu vor fi trăit
mai departe de ele însele
ascultând
ca și
privind
Comentarii aleatorii