Adevărul de duminică, mutilând la pagina 17 literatura universală
Un ziar adevărat nu iese Duminica. După principiul că și ei sunt de-ai noștri, opinez de la bun început că nu îi poți permite unui jurnalist să zămislească un reportaj pertinent într-o zi când toți semenii săi își fac de cap, improvizând pe tema datului cu capul în ușă, deoarece din start ne-am confrunta cu un articol părtinitor. Cum naiba să scrii de bine despre unul care huzurește, când tu te dai de ceasul morții? De aceea consider ziarele de Duminică mincinoase și nepotrivite. Cu atât mai trist devine subiectul acesta, cu cât foaia care mi-a picat în mână se mai numește și ADEVĂRUL. ADEVĂRUL DE DUMINICĂ mie personal îmi miroase a qui pro quo eufemistic.
Romanele lui Mario Vargas Llosa înglobează cugetări profunde despre însăşi fapta de a scrie. Autorul dezvoltă ideea că umanitatea are nevoie de acea plăsmuire a imaginaţiei, care schimbă dimensiunile unei sau altei realităţi. Şi, pornind de la aceasta, observă cu uşurinţă cum se schimbă firul narativ, nu doar din perspectiva tehnicii de scriere, ci şi din punct de vedere evolutiv, în funcţie de ideile (aici politice) ale personajelor care povestesc. Şe ştie că Llosa lucra mult la dezvoltarea ideilor, pâna a ajunge să le scrie pe hârtie, acest proces de creare a unei scheme literare, de iniţiere a unui concept, de la care ar porni un subiect, putând să dureze de la câteva luni până la câţiva ani.
Pe Andrei Codrescu, născut la Sibiu în 1946 și emigrat în 1966 în SUA după un periplu internațional îmi place să îl consider unul dintre „funcționarii” memoriei, un soi de agent secret, cu alibi în toată regula, departe de țara care tocmai se pregătea să îl ia cu tăvălugul. Dacă prin absurd, într-o bună zi o amnezie universală s-ar instaura ca o ceață peste amintirile sibienilor neaoși, Andrei Codrescu ar fi cel mai în măsură să poarte mai departe mărturia existenței acestui spațiu cosmopolit, care se pregătește să devină în 2007 Capitală Europeană, împreună cu orașul Luxemburg. Fără nici o plăcuță de avertizare la intrarea sa, Sibiul se poate spune că s-a înfrățit cu SUA prin Andrei Codrescu.
Va aduc la cunostinta rezultatele Concursului Haiku 2010 si anunturile privind antologiile aflate in lucru. Pentru antologia romano-franceza poemele ce le veti trimite trebuie sa fie in limba romana dar si traduse in franceza.
I. Rezultatele Concursului Haiku 2010
Secţia română / Romanian section
Premiul întâi/ First award
Eduard ŢARĂ
Sfoară de rufe- Clothesline-
vântul de toamnă-mbracă the autumn wind putting on
singura haină the only shirt
Premiul doi/ Second award
Djamal MAHMOUD
Luciu de cuţit- Knife shiny
în privirea mielului in the lamb’s eyes
Iisus pe cruce Jesus on the cross
Premiul trei/ Third award
Dan NOREA
Casă-n ruină- House in ruins-
Speriată rândunica the frightened swallow is flying
Comentarii aleatorii